Укради меня у судьбы
Шрифт:
Она увидела свет искренности в его серебристо-голубых глазах, и страх, который глодал ее последние три недели, улетучился.
Шерри робко провела руками по его широкой обнаженной груди, потом наклонила голову и позволила своим губам проследовать тем же путем. Она услышала судорожный вздох Клинта, и в следующий миг желание взорвалось меж их телами.
Губы мужчины снова нашли рот Шерри, а руки сдернули покрывало и медленно стянули с Шерри сорочку. Чувственными ласками он покрывал каждый сантиметр ее обнаженного тела.
Он соблазнял Шерри исподволь, томя, знакомя Шерри
Наконец он проник в ее естество, и Шерри приняла его без страха. Боли не было. Только наслаждение познания. Оно становилось все глубже, сильнее. Слаще этого она не знала ничего.
Потом они лежали в объятиях друг друга, ожидая, когда их тела покинет любовный жар, прислушиваясь, как успокаивается дыхание.
— Не могу поверить, что мы пять лет ждали, чтобы прийти к такому бесподобному эпилогу, — наконец вымолвила Шерри.
Клинт погладил ее по обнаженной спине, и у нее побежали мурашки.
— Я рад, что мы ждали его, — ответил он.
Шерри приподнялась и посмотрела на него с удивлением.
— Правда?
Клинт улыбнулся.
— Я говорю не о том, что мы ждали пять долгих лет, а что дождались своей брачной ночи. Я счастлив быть твоим первым мужчиной и намерен оставаться твоим единственным возлюбленным.
— Я тоже счастлива. — Шерри снова устроилась у Клинта на груди, уверенная, что никогда не устанет от его объятий и поцелуев. — Теперь нам полагается уснуть, — это прозвучало не то вопросом, не то утверждением.
— Только если устала, — ответил Клинт и рукой провел Шерри по боку, остановившись дразняще близко от груди. — Ты устала?
Дыхание Шерри замерло, когда его рука уже не дразнила, а целиком накрыла ее грудь.
— Ничуточки, — ответила она, замирая от возбуждения.
— Хорошо. Прождав пять долгих лет, я вовсе не готов положить конец этой ночи.
Он поцеловал Шерри, и та, хоть и полагала, что уже насытилась любовью, к собственному изумлению, ощутила, что возбуждение в ней разгорается.
— Ммм… — застонал Клинт. — Напомни мне купить Кэтрин самый большой, самый замечательный в мире подарок ко дню рождения, — неожиданно сказал он.
— Ладно. А почему ты подумал об этом именно сейчас? — удивилась Шерри.
Он улыбнулся ей и провел пальцем по подбородку.
— Потому что без этого драгоценного ребенка двое глупцов могли бы прождать еще пять лет, прежде чем поняли бы, что принадлежат друг другу.
ЭПИЛОГ
— Шерри! — позвал Клинт, переступая порог их дома.
Он бросил на столик в холле большой конверт зеленого цвета.
— Я на кухне, — крикнула Шерри.
Клинт направился в кухню и увидел свою жену, которая склонилась, проверяя что-то в духовке. Он тихо подошел к ней и обнял сзади за талию.
— Перестань, — запротестовала та со смехом и повернулась к нему лицом. Клинт не ослабил хватку. — Ты пришел домой рано, — заметила Шерри.
— Сегодня особенный день, —
ответил Клинт. — Полагаю, шерифу позволено уйти с работы пораньше в день годовщины свадьбы. — Он нахмурился, увидев в духовке бифштекс. — Я надеялся повести тебя сегодня на ужин. Все-таки прошел целый год нашей совместной жизни.— А я подумала, что интимный ужин для двоих при свечах будет более привлекательным, — ответила Шерри, и ее глаза засверкали зовущим теплым светом.
— Ты ведьма, — рассмеялся Клинт. — Я знаю, что у тебя на уме на самом деле… ты надеялась накормить, опоить меня и любить до полного изнеможения.
— Совершенно верно, — согласилась она.
Клинт впился в ее губы, вновь пораженный, что после целого года со дня женитьбы его желание, его любовь к Шерри только возросли.
Шерри ответила на поцелуй мужа, запустив пальцы ему в волосы и страстно прижимаясь к нему.
Клинт тут же воспламенился. Он был в восторге, когда в тот, первый раз открыл в Шерри источник здоровой, земной, сладкой страсти, и гордился, что ее чувственность была разбужена им и предназначалась только для него.
— Ну хватит, — едва переводя дух, проговорила Шерри. Ее щеки окрасились прелестной розовой краской, когда она оттолкнула Клинта и ступила назад, освободившись от его объятий. — Дай мне накрыть на стол.
Клинт сел и наблюдал, как Шерри достает льняную скатерть и расстилает ее на дубовом столе. Она достала из буфета праздничные тарелки, и Клинт расплылся в улыбке человека, который любит и любим.
— У тебя сегодня вечером нет занятий?
Шерри усмехнулась.
— Конечно же, я назначила целую дюжину уроков, чтобы мы не смогли отпраздновать нашу годовщину. — Она рассмеялась, увидев панику на лице Клинта. — Успокойся, у меня нет никаких занятий сегодня вечером.
Шерри не удалось получить работу учителя в близлежащих районах не было вакансий. Вместо этого она стала репетитором у детей, имеющих серьезные проблемы с обучением, и студентов, которым нужна была дополнительная помощь и поддержка.
Клинт посмотрел на часы, встал и вышел в холл. Он взял конверт со столика и вернулся на кухню.
— Вот, это для тебя, — сказал он, протягивая конверт Шерри.
Ее глаза засияли от удовольствия.
— О, открытка к годовщине. — Она вскрыла конверт и вытащила разноцветную открытку. Клинт следил, как Шерри читает ее, видел, как она озадаченно нахмурилась.
Шерри посмотрела на мужа.
— Дорогой, это очаровательно и сентиментально, но разве ты не видишь, что это открытка ко Дню матери, а не к годовщине свадьбы?
— Да что ты? — изобразил тот удивление, взял у Шерри открытку и притворился, что исследует ее содержание. — Подумать только! Выходит, я должен позаботиться, чтобы сегодня ты стала матерью.
Клинт посмотрел на ошеломленную Шерри.
Вдруг забытая мечта озарила ее прекрасные глаза.
Он улыбнулся и отбросил открытку, чтобы заключить жену в объятия.
— Сегодня звонила Нэнси.
— У нее есть для нас ребенок? — Голос Шерри дрожал от переполнявших ее чувств.
Клинт только кивнул, видя, как в глазах жены сверкнули слезы.