Укрощение невесты
Шрифт:
– Ты, конечно, прав.
– Страх – ужасная вещь, а Годфри больше всего на свете боялся потерять любовь и поддержку родителей.
– И все же, – начала Мерри, но замолчала, потому что Алекс снова заговорил:
– Он попросил меня: «Молю вас, милорд, не говорите родителям, что я натворил». Это были его последние слова. Пойми, Мерри, он был всего лишь несмышленым юнцом, которого сбила с толку и использовала в своих интересах злая и хитрая женщина. Да, парень сделал неправильный выбор, но я не считаю, что он должен нести ту же полноту ответственности, что и Эдда. И мне не хотелось бы, чтобы его родители не только горевали, но и стыдились своего сына.
МерриЭпилог
– Почему моя жена выглядит такой мрачной и несчастной?
Мерри отвлеклась от своих мыслей и взглянула на Алекса, который сел на кровать рядом с ней. Прошло восемь месяцев после памятной ночи на крыше башни, и все это время она старалась не вспоминать о тех страшных событиях, но сегодня она почему-то никак не могла не думать об Эдде и ее коварстве. Но Алексу она об этом не сказала, а только сухо ответила:– Даже не знаю. У меня распухли ноги, я стала огромной, как повозка, да еще ребенок то и дело пинается.
Алекс усмехнулся и поцеловал сначала укрытый простыней живот, а потом сухие губы жены. Сделав дело, он поинтересовался:– Должен ли я как следует отчитать его за то, что он дерется?
– Ты можешь, конечно, попытаться отчитать ее, если хочешь, но сомневаюсь, что она станет слушать. Кстати, а почему ты поцеловал сначала ребенка, а потом меня? Алекс заулыбался:
– Сначала ребенок, потом красавица. А ты считаешь, следует делать наоборот?
Теперь засмеялась Мерри:– Ты все-таки волшебник, Алекс д'Омсбери. Устоять перед тобой невозможно. Надеюсь, твой сын будет похож на тебя.
Алекс с удивлением выгнул брови:– Я считал, ты уверена, что у нас будет девочка.
– Я передумала, – ответила Мерри, – хотя, возможно, через пару минут передумаю опять.
Лорд д'Омсбери хихикнул, как мальчишка, и подвинулся к жене. Обняв ее за плечи, он показал ей свиток, который до этого где-то прятал.– Угадай, что это?
– Весточка от Каллена и Эвелинды. Они сообщают, что едут к нам в гости. Теперь их очередь.
– Да, теперь их очередь, – согласился он, – и они действительно сообщили, что скоро приедут, но это письмо не от них.
Мерри радостно засмеялась. Она была счастлива, что полюбившаяся ей пара скоро приедет в гости.– Так какая же новость может быть более важной, чем эта? – спросила она.
Алекс открыл рот, чтобы ответить, но сделал паузу, прилег рядом и положил ногу на ее ноги, прежде чем сказать:– Это письмо от твоего отца. Он сообщает, что Кейд, наконец, уже дома.
Мерри сделала глубокий вдох, потом с шумом выдохнула и попыталась столкнуть с себя ногу Алекса. Иначе она никак не могла вскочить с кровати и немедленно начать собираться.– Убери ногу, Алекс! – нетерпеливо воскликнула она. – Мне нужно сложить вещи. Мы едем в Стюарт!
– Послушай, Мерри, – строго прервал ее Алекс, – я знаю, что ты
очень давно ждешь возвращения Кейда и хочешь его увидеть. Но не забывай, что со дня на день ты должна произвести на свет ребенка. Поэтому тебе нельзя сейчас путешествовать.– Но, Алекс, это же Кейд, – простонала Мерри со слезами на глазах.
– Я знаю, но он никуда не денется и будет в Стюарте, даже после того, как родится наш малыш. Хотя, возможно, Кейд сможет приехать сюда раньше. Ему-то ничто не может помешать путешествовать.
– Да, – сразу согласилась Мерри, просветлев лицом. – Хорошо бы он приехал, когда Эвелинда и Каллен будут здесь.
– Согласен, – улыбнулся Алекс, и Мерри тут же начала строить планы, что они будут делать, и чем их угощать, и…
– А теперь, – отвлек ее от грандиозных планов Алекс, – почему бы тебе не сказать мне правду? О чем ты думала, когда я пришел?
Мерри заколебалась, но все же решила ответить:– Я думала об Эдде.
– Я так и понял, – спокойно ответил Алекс, а когда жена взглянула на него с явным недоумением, пояснил: – С той ночи ты нечасто о ней вспоминала, но мне кажется, что всякий раз я об этом знал. Ты вроде бы сожалеешь о своей роли в ее гибели.
– Это правда, – вздохнула Мерри. Она, безусловно, была рада, что умерла Эдда, а не они, но если бы вдруг подобная ситуация повторилась, трудно сказать, смогла бы она кого-то убить. Слишком уж большая ответственность при этом ложилась на плечи, и Мерри часто думала: «А вдруг был какой-то другой выход, при котором все остались бы живы?» Она отмахнулась от грустных мыслей и добавила: – Хотя в этот раз я думала о другом.
– Серьезно?
Мерри засмеялась, увидев его искреннее удивление.– Ты довольно часто угадываешь, о чем я думаю, но иногда все-таки бываешь не прав. Как, например, в этот раз.
– И в чем же я не прав?
– Понимаешь, я думала вот о чем: я выросла в уверенности, что мужчины закоренелые грешники, а женщины святые.
– Ну да, в твоей семье дело обстояло именно так, – согласился Алекс.
– Все это так, – протянула она, – только не совсем.
Алекс отпрянул и с очевидным недоумением взглянул на жену. Мерри улыбнулась:– Понимаешь, мой отец и братья – пьяницы и глупцы, но они не воплощение зла, как Эдда.
– Конечно, – согласился Алекс, все еще не понимая, к чему она клонит.
– Я только сейчас поняла, что мое предвзятое мнение о том, что мужчины плохие, а женщины хорошие, не позволило мне разглядеть истинную натуру Эдды.
– Ты же не могла знать…
.– Мне постоянно повторяли, но я не обращала внимания, – напомнила Мерри. – Ни ты, ни Эвелинда так и не сумели убедить меня в том, что Эдда плохая. И только прочитав письмо и узнав, что Годфри ее племянник, я поняла свою ошибку, которая могла стоить нам обоим жизни.– Нет, это не так, – твердо заявил Алекс. – Даже если бы ты ее заподозрила, ты не могла предвидеть, что случится в ту ночь на башне. Ты же понятия не имела, кто родители Годфри. Я тебе никогда об этом не говорил.
Мерри обдумала слова мужа и почувствовала облегчение.– Значит, во всем виноват ты, – поддела его она, – поскольку не был до конца со мной откровенен.
– Да, – согласился Алекс и только потом сообразил, что сказал. Он сначала растерялся, но, заметив смешинку в глазах Мерри, усмехнулся: – Ты недобрая женщина.