Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Укрощение строптивых: Много шума из ничего
Шрифт:

Спустя три часа, Тинка подошла к Адриану, поправив ему бабочку, приколотую прямо к белой футболке от Кельвина Кляйна.

– Готов? Твою невесту уже одевают, хорошо, что у них с Лайзой один размер! Это все будет так весело, обещаю. Кстати, а кто шафер?

Адриан пожал плечами и развел руки.

– Я всегда думал, что это будут Дмитрий и Кристиан.

– Отличная идея. С них черные плавки! Будет весело! – Разошлась Таня. – Тинка займется подружками невесты. Мы рады, что ты нашел кого-то, кто любит тебя почти так же как мы! – Таня поцеловала его в нос.

Сидни, Роуз и Лисса ничего не понимая сидели в взаперти

в комнате с кучкой сумасшедших моделей, которые то и дело примеряли на них платья и твердили о каком-то сюрпризе. Наконец, Сидни окончательно потеряла терпение, встав с места, она отодвинула от себя чьи-то руки с очередным платьем и четко, хоть негромко спросила.

– И что здесь происходит? Что за сюрприз и какие мы имеет к этому отношение?

– Пляжная свадьба, сюрприз для Адриана и его жены! – В комнату как раз вошла Тинка. – Ты ведь Сидни? Мы так рады познакомится! – Она бросилась обнимать оторопевшую Сидни.

– Что значит свадьба?

– Свадебная вечеринка, где мы все повеселимся. Ты уже выбрала платье? А вы, девочки, будете подружками невесты, весело, правда?!?- Ее энтузиазму не было предела, и она заразила им Лиссу, которая начала активно выбирать себе платье.

– Это же отлично, мы ведь с Роуз не были на вашей свадьбе.

– Вообще-то никто не был на нашей свадьбе, кроме Дмитрия.

– Отличный шанс все исправить. Мы займемся твоим нарядом, а ты пиши клятву для Адриана.

– Я не буду произносить клятву своему мужу при толпе незнакомых моделей! – Возмутилась Сидни и обратилась к Тинке – Без обид.

– Без проблем. – Ответила та. – Но он уже что-то заготовил. И Джозеф скачал текст для вашего венчания и даже нашел колоратку**. Только не спрашивай меня где, я не отвечу.

Сидни схватилась за телефон, пытаясь позвонить Адриану, но увидела как Тинка машет телефоном Адриана в своей руке.

– Никаких разговоров до свадьбы! Все, через полчаса начинаем. Девочки, – обратилась она к моделям, – нам нужны прически и мейк! Живо! Кстати, я принесла фату.

Через полчаса за Сидни пришел Дмитрий, на нем были черные шорты и белая обтягивающая футболка, с приколотым к ней подобием бутоньерки***.

– Привет! Отлично выглядите, Сидни, от тебя не оторвать взгляд.

– Не подлизывайся, я ужасно нервничаю от этой затеи.

– Вдохни и выдохни. Готова? – Спросил Дмитрий, взяв ее под локоть. – Я отведу тебя к алтарю, если ты не против? Дамы, вас уже ждут.

Сидни удивилась, когда выйдя из комнаты, увидела, множество цветов, гостей в доме не было и Сидни, догадалась, что все действие пройдет во дворе. К ее удивлению, авантюрные подруги ее мужа где-то достали цветочную арку, возле которой ее ждал Адриан в комичном костюме жениха, рядом с ним стоял гордый собой Кристиан, напротив стояли Роуз и Лисса. Между ними был импровизированный священник. Он расположил свои шпаргалки на их кофейном столике застеленным белым плюшем. Дмитрий довел Сидни до арки и оставив ее перед Адрианом, занял место между ним и Кристианом. Посмотрев в глаза Адриана, Сидни вдруг перестала считать все это фарсом.

После церемонии объявили праздничный фуршет, кое кто из гостей подходил поздравить Сидни и Адриана, чего они оба совершенно не ожидали.

– И как ты себя чувствуешь? – Спросил Адриан ее на ухо, пока они танцевали первый танец, объявленный Таней.

– Не думала, что

все может получиться так здорово! Когда ты это запланировал?

– Это не я, к нам на покер завалились Таня и Тинка, узнав о моей женитьбе, решили превратить вечеринку в свадьбу, и тут их было уже не остановить. А я готов женится на тебе еще сотню раз.

– Эй, почетная подружка и лучший друг!**** – Обратилась Тинка к Дмитрию и Роуз. – У вас почетная миссия, подготовить комнату молодоженов. Мы все заказали, возьмете коробки и дальше сами справитесь. А потом, можете веселится сколько угодно.

Дмитрий взял коробку потяжелее и пошел в комнату Адриана, Роуз последовала за ним. Они сели на кровать расположив коробки и начав изучать содержимое.

– Странно, я никогда не думала, что стану подружкой невесты у кого-то кроме Лиссы, даже представить себе не могла. Зато всегда представляла, как буду идти по проходу церкви в лиловом платье на ее свадьбе.

– Ну, ты можешь выйти замуж первой.

– Не думаю, я уже почти привыкла к тому, что ее мужем может стать Кристиан.

– Почему же, только за полгода ты уже сменила двух парней. А еще прошлым летом ты раздумывала с кем тебе пойти на выпускной.

– И прикидывалась, что без ума от тебя! – Напомнила Роуз.

– Не так уж и прикидывалась. – Дмитрий вынул коробочку с лепестками роз, и бросил несколько штук в Роуз.

– Прикидывалась, я очень одаренная актриса!

– Ну конечно! Как же! Тебе напомнить? – Дмитрий взял ее за подбородок и притянул к своему лицу.

– Давай, смелей, попробуй!

– Ты мне вызов бросаешь? – Дмитрий улыбнулся, приподняв одну бровь.

– Или сделай уже что-то, или продолжай бросать лепестки! – Парировала Роуз.

– Ладно, – Дмитрий занялся выкладыванием сердечка из лепестков, – как скажешь.

– Мужчины иногда такие трусы! – Роуз потянулась за порцией лепестков, но Дмитрий перехватил ее руку и опрокинул на кровать, оказавшись над ней.

– Хочешь меня спровоцировать? – Дмитрий держал руки Роуз над головой, он опустил свое лицо как можно ближе к ее, и произнося каждое слово шепотом, сквозь улыбку.

– Возможно. – Ответила Роуз с вызовом и облизнула губы. – Так ты сделаешь что-то или как?

Но она не дождалась ответа, приподнявшись, она жадно впилась в его губы.

*Премия «Тони» (англ. Tony Award) — популярное название премии, ежегодно присуждаемой за достижения в области американского театра, включая музыкальный театр (прежде всего многочисленные постановки на Бродвее, Нью-Йорк). Полное официальное название премии — «Antoinette Perry Award for Excellence in Theatre». Своё название премия получила в честь американской актрисы и режиссёра Антуанетты Перри (1888—1946).

**Колоратка (польск. koloratka, от фр. collerette — «воротничок»; итал. collare; оба от лат. collum — «шея») или римский воротник (фр. col romain, англ. элемент облачения клириков и иных священнослужителей в западных Церквях и церковных общинах, представляющий собой жёсткий белый воротничок с подшитой к нему манишкой, застёгивающийся сзади и надевающийся под сутану, или же белую вставку в воротничок-стойку обычной рубашки (как правило, однотонной).

***Бутоньерка (фр. boutonni`ere — цветок в петлице) — один или несколько цветков или бутонов (обычно гвоздики или розы) в петлице, аксессуар мужского костюма.

Поделиться с друзьями: