Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Вы отдадите дроу этому гнусному демону? И ос­тавите нас без мага?

— Да, — ответила Квентл, настолько без малейшего намека на сожаление, что это прозвучало для мага даже как-то бодряще.

Танар'ри быстро приближался, и Фарон выхватил из кармана пивафви старую перчатку. Он начал заклина­ние еще до того, как перчатка покинула карман, и к тому времени, как глабрезу оказался в пределах досяга­емости, оно было готово.

В воздухе между магом и демоном появилась рука размером с рофа. Белшазу попытался увернуться, но не сумел. Ладонь раскрылась и оттолкнула его, оттесняя от мага, как глабрезу ни сопротивлялся.

Фарон

повернулся к Квентл, безучастно наблюдаю­щей за ним, со словами:

— То, что я намерен сделать, мне стоило бы сде­лать прямо здесь, чтобы вы все смогли насладиться этим, но я не стану. Я сначала отгоню его подальше, на безопасное расстояние от вас. Тем не менее я хочу, чтобы вы помнили, госпожа, что я могу сделать это снова и по справедливости должен был бысделать это снова.

Он не стал дожидаться ответа — его и не последо­вало, — а снова развернулся к глабрезу, которого закли­нание уже оттеснило в воздухе на несколько шагов в сторону над развалинами храма. Фарон припустил бе­гом по неровной, усеянной обломками земле, считая на ходу шаги. Белшазу рвал магическую руку когтями и грыз зубами, кидался на нее отчаянно и яростно, но безуспешно. Магия была сильнее.

Отбежав на двадцать шагов от компании дроу, Фа­рон остановился. Он остановил и магическую руку, она больше не отталкивала глабрезу, а просто удерживала на одном месте. Пока маг бежал, он припомнил все, что знал о танар'ри вообще и глабрезу в частности. Фарон сотворил заклинание — не слишком сложное, — которое должно было подавить любые нежелательные проявле­ния природной магии танар'ри. Зеленый луч ударил с простертых рук Фарона и безошибочно отыскал вися­щего в небе демона. Заклинание удержит Белшазу на шестьдесят шестом Уровне Абисса, не давая ему теле-портироваться даже в пределах Уровня.

— Скажи мне... — обратился маг к демону, но замол­чал, когда огромная клешня Белшазу с размаху вреза­лась в магическую руку.

На поверхности черного кулака вспыхнула застыв­шая магия, подобно крови, облаком растекающейся в воде. Глабрезу оскалился, заворчал и полоснул ру­ку когтями. Огромные пальцы дернулись, хватка их ос­лабла.

Маг никогда не видел, чтобы кому-нибудь удавалось подобным образом преодолеть это заклинание. Глабре­зу, следовало отдать ему должное, оказался более могу­щественным, однозначно более способным, чем полагал Фарон. Пока все это приходило ему на ум, маг-дроу уже работал над очередным заклинанием.

Ужасающая клешня демона перекусила один из паль­цев. Когда он отвалился от руки, черная магия лопнула словно мыльный пузырь, и палец исчез. Белшазу ударил по дрожащей, истончающейся ладони обрубком ноги и не в меру здоровыми руками. Когда в воздухе над демо­ном начало формироваться следующее заклинание Фа­рона, Белшазу вывалился из магической ладони на усы­панную хламом землю.

Демон взревел, и единственное, что оставалось Фарону, — заставить себя сделать вид, что этот оглуши­тельный жуткий звук не произвел на него никакого впе­чатления. Белшазу вскочил, но вверх не смотрел — он не видел, что в воздухе над ним кусочек за кусочком вырастает каменная плита.

— Скажи мне правду. — Фарон откинул упавшую на глаза прядь волос и продолжил: — Разве похоже, что я не мыл голову уже больше десяти дней?

Глабрезу зарычал, потом снова взревел и подпрыг­нул в воздух...

...и каменная плита рухнула.

Демон исчез под нею, земля содрогнулась. Упав на неровную поверхность,

плита пошла трещинами. Белша­зу приподнял камень весом в несколько тонн ровно на­столько, чтобы высунуть голову, и стали видны его го­рящие глаза, вбитые в окровавленную звериную голову.

При виде придавленного существа Фарон улыбнул­ся. Заклинание, ради которого ему пришлось отойти так далеко от остальных, чтобы оно не представляло для них опасности, было уже у него на устах, пока танар'ри продолжал медленно выползать из-под каменной пли­ты. Закончив его, Фарон открыл рот и завопил.

Звук шел не из его легких, горла или рта, но прямо из ткани магической энергии, что была вокруг него и в нем самом. Звук копился, набирал силу и наконец вырвался наружу: безумный, пронзительный вопль, обрушившийся на демона с такой силой, что раздробил тяжелую камен­ную плиту, превратив ее в облако пыли, потом и эту пыль обратил в ничто. Звук подхватил глабрезу, встряхнул его и закружил в воздухе. Толстая шкура Белшазу покрылась красными кровоподтеками, кости с громким хрустом ло­мались одна за другой. Демону не удавалось набрать в грудь воздуху, чтобы закричать, хотя Фарон с наслажде­нием видел, что тот очень хочет это сделать.

Особенно когда от существа начали отваливаться ку­ски плоти.

Фарон продолжал вопить, продолжал выталкивать из себя воздух. Звук рвал глабрезу на части, разлетались куски щкуры, пластины чешуи, клочья шерсти, когти, зубы, глаза, потом кровь и внутренности. Все это месиво кружилось в воздухе, словно его помешивали в огром­ной невидимой кастрюле, потом вдруг заклинание, а с ним и ужасный вопль исчезли, и изодранные в мелкие клочья останки Белшазу рухнули на изуродованную войной землю. Капли крови продолжат сыпаться до­ждем еще с минуту после того, как ударился оземь пос­ледний крупный кусок тела демона.

Фарон вздохнул, снова смахнул с лица непослушные волосы и осторожно ступил в кровавое месиво. Он рас­швыривал останки в стороны носком башмака, пока взгляд его не остановился на тонком платиновом обо­дке. Маг нагнулся и поднял кольцо, постаравшись не испачкаться в крови танар'ри.

— Ты должен мне кольцо, — сказал он безгласным останкам демона, потом надел кольцо на палец и напра­вился к остальным дроу, которые с такой готовностью предоставили ему сражаться с глабрезу в одиночку.

* * *

— Издалека оно казалось большим, — сказал Фарон, проведя рукой по холодному заржавевшему металли­ческому ребру. — А изнутри и того больше.

Мастер Магика запрокинул голову, проследив плав­но изгибающуюся стальную балку, и попытался пред­положить, на какой высоте она оканчивается — сто фу­тов, а может, сто пятьдесят?

— Почему это просто бросили здесь на тысячу лет? — спросил Джеггред. Дреглот обнюхивал огромную кре­пость в виде паука снаружи и, казалось, был недоволен.— Ее должны были бы привести в порядок. Разве богиня не хотела бы, чтобы ее почистили?

— Она не валяется здесь тысячу лет,— сказала Квентл. Она стояла в огромном проломе в боку разбитой сферы, сложив руки на груди. — Говорю вам всем: я была тут.

— И как давно? — поинтересовалась Данифай. Верховная жрица взглянула на нее с неприкрытым презрением, но ответила:

— Десять лет назад.

— И десять лет назад эта штука была целой и не­вредимой и двигалась? — уточнил Фарон.

Настоятельница Арак-Тинилита кивнула.

— Вы точно были здесь? — переспросила Данифай.

Поделиться с друзьями: