Упрямая невеста
Шрифт:
– Думаю, ты быстро научишься читать. Никто ни о чем не догадается.
– Но мне придется часто бывать в школе.
– Можно встречаться в гостинице.
– Где? В твоей комнате? Так еще хуже.
– Мы что-нибудь придумаем.
– Впрочем, об этом можно не беспокоиться. Секреты рано или поздно перестают быть секретами. К тому же у нас обязательно будет какой-нибудь опекун.
– Опекун? Что ты имеешь в виду?
– Следует позаботиться о твоей репутации. Тебе нельзя оставаться со мной наедине.
Расс шагнул к Танзи. Ей показалось, что она ощущает исходящее от его тела тепло.
– Меня это мало
– Напрасно. Думаю, мне лучше приходить до уроков. Правда, вставать тебе придется ни свет ни заря.
– Я люблю рано вставать, – улыбнулась Танзи. – Не знаю только, понравится ли это Черепашке.
– А он здесь при чем?
– Он и будет нашим опекуном.
– Когда начнем?
– Хоть сейчас.
– А опекун?
– Разок можно обойтись без него. – Танзи вручила Рассу книгу, по которой учила читать школьников. – Найди слова, которые ты можешь прочесть.
– А где же Черепашка? – спросила Танзи, когда на следующее утро Расс вошел в класс.
– Арчи сказал, что вчера он что-то не то съел, – объяснил Расс, достал из кармана записку и положил перед Танзи. – Но Этель говорит, что завтра все будет в порядке. Я просто проезжал мимо. Но самое главное – вот. – Расс ткнул пальцем в записку. – Я кое-что написал.
– Как тебе удается находить время для занятий? – спросила Танзи. Она знала, Расс не сказал своим товарищам, что учится читать.
– Дважды в неделю я езжу в горы проверить, не крутятся ли где-нибудь угонщики скота. – Он широко улыбнулся.
Танзи чувствовала себя совершенно безоружной, когда Расс вот так улыбался. На прошлой неделе Черепашка сказал, что он впервые видел, как Расс Тибболт улыбается. И это очень важно. Потому что этот мужчина улыбался из-за нее.
Вероятно, она была единственной женщиной в Боулдер-Гэп, которая не морщилась при встрече с Рассом. С ней он мог быть самим собой. Расс чувствовал себя настолько свободно, что даже позволил Черепашке заниматься вместе с ним и помогать ему. Черепашку буквально распирало от гордости. Этель, конечно, не одобрила бы этих совместных занятий, но Танзи считала, что они пойдут Черепашке на пользу.
– Вот! – Расс снова указал на записку, которую положил на стол. – Прочти!
Танзи пробежала листок глазами:
Букет фиалок голубых
Напомнит о глазах твоих,
И красной розы лепестки
Как губы алые твои.
Какой бы ни пошел тропой,
Всегда возьму тебя с собой.
Она вопросительно посмотрела на Расса.
– Этот стишок часто повторяла моя мать, но не мне, а так… – мрачно произнес он. – Не знаю, почему вдруг я вспомнил его. Наверное, потому, что думал о тебе.
У Танзи защемило сердце.
– И все же почему ты его написал?
– Если бы у тебя был сын, ты ведь не отвернулась бы от него?
Все понятно. Этот стишок не имеет к ней никакого отношения. Танзи не нашлась что сказать. Ее отец обращался с ней как с рабочей лошадью, но если бы понадобилось, он отдал бы за нее жизнь.
– Нет, – ответила Танзи. Она чувствовала, какой горечью проникнуты слова Расса. – Разве женщина может это сделать?
– Все
зависит от того, что эта женщина ценит в жизни.– Я ценю людей. И любовь. Это главное, ради чего стоит жить, – сказала Танзи.
– Ты отказалась выйти за меня замуж, потому что боялась, что твоего мужа и сыновей могут убить?
– Это одна из причин.
– А другая?
– Не имеет значения.
– Имеет. Ты умная, образованная. Думаю, у тебя была серьезная причина, чтобы отказать мне. Я хотел бы знать, какая. Возможно, это пошло бы мне на пользу. Я постарался бы измениться к лучшему.
– Чтобы жениться?
– Может, и так. Или ты наконец поймешь, что я ни с кем не веду войны, и согласишься выйти за меня замуж.
– Я не передумаю, потому что вижу, как к тебе относятся в городе.
– Никто ни в кого не стреляет.
– Ты и Стокер не можете и пяти минут постоять рядом спокойно. Тут же затеваете драку. Взаимная ненависть приведет одного из вас к гибели.
– Я не испытываю никакой ненависти.
– Зато Стокер испытывает.
– Это его проблема.
– Но это станет и твоей проблемой, если убьют кого-нибудь из твоих помощников.
– У нас есть закон и суд. Пусть они и заботятся о подобных вещах.
– Так же как они позаботились о тебе, когда ты убил Толли Пуллета?
– Если не изменишь своего отношения к жизни, постоянно будешь жить в страхе.
– Возможно, но с кровной враждой я никогда не смирюсь. Потому что испытала ее на себе.
– А вторая причина? – спросил Расс.
Глава 9
– Ты не уважаешь женщин.
Ее ответ удивил Расса. Ни к одной женщине он не относился с таким уважением, как к Танзи. Оплатил ее недельное проживание в гостинице, хотя не приглашал ее в Боулдер-Гэп. Не сказал, что считает ее сумасшедшей, потому что она отказалась выходить за него замуж из-за несуществующей кровной вражды. Не объяснил, что ни один мужчина в здравом уме и твердой памяти не возьмет ее в жены, поскольку она не имеет ни малейшего представления о том, что такое ранчо. Мало того. Он признался ей в том, что не умеет читать. А ведь она может об этом всем рассказать и выставить его в городе на посмешище.
– Ошибаешься. Я отношусь к женщинам с большим уважением. Например, к Этель Питерс.
– Может, женишься на ней?
– Только этого не хватало.
– А почему нет?
– Через неделю она будет самостоятельно вести дела на моем ранчо, а потом займется моим домом. А еще через неделю станет мною командовать. И мне придется ее застрелить, чтобы вернуть себе свободу.
Танзи рассмеялась.
– А тебе, я вижу, не слишком нравятся женщины, которые хорошо во всем разбираются.
– Меня не волнует, в чем разбирается или не разбирается женщина, если она не моя жена.
– А какую бы ты хотел иметь жену?
– Я уже сказал, что не собираюсь жениться. Мне и так хорошо. Помощников хватает. И на ранчо, и в доме.
– Поэтому ты и не хочешь на мне жениться?
Расс никогда не мог понять, почему женщины не принимают вещи такими, какие они есть. Стараются до чего-то докопаться, без конца задают вопросы. Постоянно что-то выясняют, планируют.
– Ты не ответил на мой вопрос. Я спросила, почему ты не хочешь на мне жениться?
– Не будем об этом говорить.