Чтение онлайн

ЖАНРЫ

«Ураган» с острова Наварон
Шрифт:

Глава 5

ПЯТНИЦА

03 час. 30 мин. — 05 час. 00мин.

Вряд ли кто-нибудь из четырнадцати человек, тесно прижатых друг к другу на узких боковых скамейках под тентом, назвал бы путешествие приятным. На сидениях не было подушек, а в грузовике, казалось, начисто отсутствовали рессоры, рваный же и плохо пригнанный брезент щедро пропускал в примерно равных пропорциях как ночной ледяной ветер, так и дым, от которого резало глаза. По крайней мере, подумал Мэллори, теперь-то можно не опасаться, что заснешь.

Прямо напротив него сидел Андреа, которого, казалось, ничуть не смущала удушливая атмосфера в кузове — факт, не вызывающий удивления, учитывая, что проникающая способность

и едкость дыма от грузовика были гораздо слабее дыма, испускаемого черной сигарой, зажатой в зубах Андреа. Андреа лениво поднял глаза и встретился взглядом с Мэллори. Мэллори кивнул, вернее, наклонил голову на какой-то миллиметр — движение, которое не заметил бы самый наблюдательный человек. Андреа опустил глаза и перевел их на правую руку Мэллори, свободно лежащую на колене. Мэллори выпрямил спину и вздохнул, правая рука соскользнула вниз, указывая большим пальцем прямо на пол. Андреа, подобо Везувию, выдохнул очередное облако едкого дыма и равнодушно отвернулся.

Укутанный дымом грузовик со скрипом и грохотом проехал несколько километров по долине, затем повернул налево, въехал на еще более узкую тропу и стал подниматься в гору. Не прошло и двух минут, как шедший следом «фиат», на переднем сидении которого находился невозмутимый Дрошни, повернул в том же направлении.

Начался крутой подъем, и на замерзшей поверхности колеса стали пробуксовывать, отчего допотопный грузовик на древесном топливе двигался вперед чуть быстрее пешехода. Сидя в кузове, Андреа и Мэллори не теряли бдительности, а Миллер и трое сержантов задремали то ли от переутомления, то ли от легкого отравления угарным газом. Мария и Петар, кажется, спали, взявшись за руки. Тем временем четники проявляли удивительную бодрость, наглядно демонстрируя, что дыры и прорехи в тенте образовались не случайно: шестеро людей Дрошни встали коленями на скамейки, просунув в отверстия стволы автоматов. Стало ясно, что грузовик приближается к территории партизан или, по меньшей мере, к тому, что в этой дикой и гористой местности считалось нейтральной полосой.

Четник, находившийся ближе всех к кабине водителя, внезапно отпрянул и ударил прикладом по стенке кабины. Задыхающийся грузовик с благодарным пыхтением остановился, рыжебородый спрыгнул на землю, быстро проверил, нет ли следов засады, и замахал рукой, приказывая всем выйти. Торопливые движения явно указывали на то, что он вовсе не желает задерживаться здесь ни на секунду дольше, чем требовалось. Мэллори и его спутники один за другим спрыгнули на замерзший снег. Рейнольдс помог слепому певцу спуститься, затем протянул руку, чтобы поддержать Марию, которая неловко перелезала через задний борт. Она молча с силой оттолкнула его руку и проворно спрыгнула вниз. Рейнольдс посмотрел на нее с обиженным удивлением.

Грузовик, отметил Мэллори, остановился рядом с маленькой просекой в лесу. Двинувшись задним ходом вовсю газуя и испуская плотные клубы дыма, грузовик заехал туда, развернулся в считанные секунды и загрохотал вниз по лесной тропе со скоростью, значительно превышавшей ту, с которой совершалось восхождение. Из кузова равнодушно глядели четники, никто из них не поднял руки в знак прощания.

Мария взяла Петара за руку, холодно взглянула на Мэллори, тряхнула головой и шагнула на чуть заметную тропку перпендикулярную дороге, по которой они приехали. Мэллори пожал плечами и пошел следом, за ним — трое сержантов. Секунду-другую Андреа с Миллером оставались на своих местах, задумчиво глядя на поворот, за которым только что исчез грузовик. Затем тронулись и они, переговариваясь тихими голосами.

Допотоппый грузовик, отъехав ярдов четыреста от поворота, скрывшего его от глаз Мэллори, затормозил. Двое четников, рыжебородый начальник охраны и еще один, с черной бородой, перепрыгнули через задний борт и устремились под защиту деревьев. Грузовик с грохотом рванулся, выбрасывая дым, плотно повисавший

в морозном ночном воздухе.

В километре от этого места на дороге происходила почти аналогичная сцена. «Фиат» остановился, из него вылез Дрошни и растворился среди сосен. «Фиат» моментально развернулся и уехал.

…Тропа, которая вела вверх по склону, густо поросшему деревьями, была очень узкой и извилистой, снег лежал уже не смерзшимся, а мягким густым слоем. Идти становилось все труднее. Луна исчезла за тучами, восточный ветер, швырявший в лица пригоршни снега, усиливался, мороз крепчал. На тропе часто встречались развилки, но Мария, шедшая впереди с братом, не разу не остановилась в нерешительности: она точно знала или, казалось, что знала, куда идти. Она неоднократно проваливалась в глубокий снег и в конце концов, оступившись, упала, увлекая за собой брата. Когда падение повторилось, Рейнольдс поспешил вперед и поддержал девушку под руку, помогая ей подняться. Она стала яростно вырываться и отбиваться. Рейнольдс удивленно взглянул на нее и повернулся к Мэллори.

— Какого дьявола она… То есть я хочу сказать, что всего лишь пытался помочь…

— Оставьте ее в покое, — сказал Мэллори. — Вы один из этих.

 — Я один из…

—— На вас британская форма. Это все, что бедное дитя понимает. Оставьте ее.

 Рейнольдс недоумевающе покачал головой. Он подтянул лямки рюкзака, оглянулся, сделал насколько шагов и снова посмотрел назад. Он схватил Мэллори за руку и показал пальцем.

Андреа отстал от группы уже на тридцать ярдов. Отягощенный тяжестью рюкзака и «шмайссера», а также грузом прожитых лет, он быстро утомился и теперь отставал с каждой секундой. Мэллори словом и жестом велел группе остановиться, и все стали смотреть вниз, дожидаясь Андреа. Андреа же закачался на ногах, словно пьяный, и схватился за правый бок, болезннено морщась. Рейнольдс взглянул на Гроувза, затем они обменялись взглядами с Сондерсом, и все трое медленно покачали головами. Андреа поравнялся с ними с выражением боли на лице.

 — Простите, — с трудом прохрипел Андреа. — Сейчас пройдет.

 Сондерс заколебался, затем шагнул к Андреа. Он смущенно улыбнулся и протянул руку, указывая на рюкзак и «шмайссер».

— Ладно, папаша. Дай-ка сюда.

На крошечную долю секунды на лице Андреа промелькнуло, или это только показалось, выражениеие угрозы, затем он скинул с плеч рюкзак и устало протянул Сондерсу, который, приняв рюкзак, молча указал на «шмайссер».

Спасибо. — Андреа слабо улыбнулся. — Но я без него как без рук.

Группа нерешительно двинулась дальше в гору, часто оглядываясь на Андреа. Их сомнения оказались небезосновательными. Через тридцать секунд Андреа остановился, закатил глаза и согнулся почти пополам от боли. Тяжело дыша, он выдавил:— Я должен передохнуть… Вы идите. Я догоню вас.

Миллер сказал обеспокоенным голосом: — Я останусъ с тобой.

— Мне не нужно, чтобы кто-нибудь оставался со мной‚ — недовольно произнес Андреа.
– Сам справлюсь.

Миллер ничего не ответил. Он взглянул на Мэллори и движением головы показал вперед, на гору. Мэллори кивнул и дал рукой сигнал девушке. Все нехотя зашагали дальше, оставляя Андреа и Миллера. Рейнольдс дважды оглянулся через плечо, на лице его причудливо отражались беспокойство и раздражение, затем пожал плечами и, наклонившись вперед, двинулся в гору.

Андреа продолжал оставаться в согнутом положении, схватившись рукой за бок и мрачно насупив брови до тех пор, пока группа не исчезла за ближайшим поворотом. Тогда он выпрямился как ни в чем не бывало, намочил слюной указательный палец и проверил направление ветра. Удостоверившись, что тот дует в попутном направлении, Андреа достал сигару, прикурил и задымил с явным удовольствием. Его мгновенное выздоровление ничуть не поразило Миллера, который усмехнулся и головой показал в направлении спуска.

Поделиться с друзьями: