Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Урал улыбается

Иванов Вадим Борисович

Шрифт:

— Дрова-то пиленые. Может, переколоть их тогда?

Но очнувшийся от тяжелого сна двоюродный внук ее, Вася, сказал:

— В один день и пилить, и рубить — поясница отстанет. Ты уж, бабушка Клепа, пригласи нас в другой раз.

И вся компания, высыпав на улицу, грянула оптимистическую:

Верю я: все равно Ветер тучки разгонит…

— Бабушка Клепа гуляет! — говорили в селе.

Анатолий

Козлов

— Ходы будем записывать? — спросил он.

— Мне все равно, — сказал я.

— Ваши черные, — сказал он. — Мой ход…

— Черные так черные.

Он сходил пешкой. Я тоже пешкой. Он многозначительно потянулся к слону.

— Ход, который в начале века привел Ласкера к поражению, — сказал я.

Его рука повисла над конем.

— Алехин так не делал, — заметил я.

Он задумался.

Потом я ему объяснил, что гроссмейстер Котов никогда третьим ходом не двигал ферзя.

— Касабланка из-за этого лишился шахматной короны, — напомнил ему я, когда он решил с черной клетки переставить пешку на белую.

— Капабланка, — поправил он и сдался. — Еще партию?

— Все равно, — сказал я, так как мне действительно было все равно: я не умел играть в шахматы. Единственное, что меня связывало с ними, это прочитанные книги о великих игроках.

Игорь Тарабукин

На действительность нашу Фома осерчал,

Пишет жалобы нынче без счету.

Дело в том, что повсюду он должность искал,

А ему предлагали… работу!

Нет ничего яснее в мире,

Чем то, что дважды два — четыре!

Но мне твердят о том раз двадцать,

А затвердив, долбят опять…

И начинает вдруг казаться,

Что дважды два в итоге… пять.

Ведь если было бы — четыре,

Зачем так долго убеждать?!

Он не топил, не сообщал,

Весь от усердья в мыле…

Он просто-напросто молчал,

Когда при нем топили.

В докладе смысла маловато,

Не видно логики в словах…

И привели тогда цитату

В кавычках, словно в кандалах!

Зульфар Хисматуллин

— Довольно! Терпеть больше нельзя! — вскричал председатель колхоза. — Никакой пощады расхитителям народного добра! Готовь проект постановления, сегодня же соберем членов правления и обсудим этот вопрос.

— Да я вот тут уже кое-что набросал, — откликнулся заместитель председателя.

— А

ну прочти.

— «За кражу колхозного зерна в количестве более 10 тонн, за халатное отношение к своим служебным обязанностям и систематическое появление на работе в нетрезвом состоянии кладовщику колхоза «Урал» Хурматуллину объявить строгий выговор и снять его с занимаемой должности».

— Точно. Хорошо написано. Пора уж нам расстаться с этим жуликом.

— Что ж, тогда я пошлю бабку Хамиду за членами правления.

— Пошли, пошли… Пусть немедленно соберутся и решим вопрос без отлагательств. Ну-ка, дай сюда свой проект. Коль уж выносим дело на правление, решение должно быть сформулировано так, чтобы и комар носа не подточил… Тэ-эк… Тэ-эк… Раз снимаем с должности, надо ли еще лепить строгача? Ограничимся простым выговором.

— Это вы верно подметили…

— Вот и хорошо. Теперь можно и на правление вынести. Тэ-эк… Тэ-эк… А стоит ли писать тут про эти десять тонн зерна? Сам ведь знаешь, какой у нас народ. Начнут трепать языком. Глядишь, слухи и до управления доползут. А там, известное дело, скажут: «Куда смотрели руководители колхоза?»

— Оно и верно. Почему это мы должны держать ответ из-за какого-то Хурматуллина?

— От греха подальше. Вычеркни-ка ту часть, где про кражу говорится… Теперь хорошо, и складно так получилось. Тэ-эк… Тэ-эк… А вот тут ты написал: «Систематическое появление на работе в нетрезвом состоянии». Это, конечно, правильно. Вечно от него винищем разит за версту. Только ведь и нам может нагореть за это. Куда, скажут, смотрели руководители? Почему терпели до сих пор такого алкоголика? Напишем лучше так: «За то, что иной раз допускал появление на работе в нетрезвом состоянии».

— Совершенно верно. Зачем нам за чужой грех напрашиваться на тумаки.

— В такой редакции можно и оставить. Он сам, главное, не обидится. Если действовать по закону, мы должны были бы передать дело в суд. А мы ему дадим выговорок да и переведем на другую работу. За что? За то, что «иной раз допускал появление на работе в нетрезвом состоянии и халатно относился к своим служебным обязанностям». Лучшей формулировки не выдумать, члены правления непременно одобрят. Тэ-эк… Тэ-эк… Пораскинем-ка мозгами… А не будет ли чересчур много сразу два наказания? И снимем с работы и выговор?

— Пожалуй, верно: ведь человек же… И мы тоже люди. Как бы самим не угодить в ту яму, которую копаем другому…

— Ты прав. Итак, мы его снимаем с работы за халатность. И точка. Больше никаких изменений вносить не будем. Меньше такому ворюге дать никак нельзя!

— Да-а… Это верно, но, с другой стороны, такого ответственного работника снимаем с работы за одну только халатность…

— М-да-а… Сложная проблема. В самом деле, можно ли гнать человека только за некоторую халатность? Копаться начнут, придираться… Подумают, что мы поспешили расправиться с неугодным человеком. Что же делать, а?

— Ну и беда же на нашу голову свалилась!

— Может, лучше оставить его на месте? Вызвать сюда, продрать как следует. И пусть пока работает?

— Чудесно. Я с вами вполне согласен.

— Значит, договорились? Вызываем его сюда, даем взбучку…. Ты его вызови и поговори. Скажи, коли не перестанешь воровать, ни минуты не продержишься на работе…

— Нет, я не могу. Ты начал, ты и доводи дело до конца. Не люблю я вмешиваться в председательские дела…

— Да-а… Трудная проблема. Раз так, пусть-ка он продолжает работать. Я пока ничего ему не буду говорить. Вот если еще раз попадется с ворованным добром, тогда-то уж мы ему спуску не дадим. Устроим такую баню… Пусть только попадется!

Поделиться с друзьями: