Уральские сказы — II
Шрифт:
Долина — длина; долиной, в долину — длиной, в длину.
Долить-одолевать; долить приняла — стала одолевать.
Доступить — добыть, достать, найти.
Доходить — узнавать, разузнавать, исследовать.
Думная гора — в черте Полевского завода, со скалистым спуском к реке. В пору сказителя этот спуск был виден частично, так как с этой стороны находились в течение столетия шлаковые отвалы медеплавильного и доменного производства.
Елань, еланка —
Ельничная — одна из речек, впадающих в Полевской пруд.
Емко — сильно.
Жженопятики — прозвище рабочих кричного производства в вообще горячих цехов, где ходили обычно в валеной обуви с подвязанными внизу деревяшками-колодками.
Жидко место — слабый.
Жоркий — тот, кто много ест и пьет; в сказе — много пьет водки.
Жужелка — название мелких самородков золота.
Забедно — обидно.
Завидки — зависть; завидки взяли — стало завидно.
Заводская грань — линия, отделявшая территорию одного заводского округа от другого. Чаще всего «грань проходила» по речкам и кряжам, по лесу отмечалась особой просекой, на открытом месте — межевыми столбами. За нашей гранью — на территории другого заводского округа, другого владельца.
Завозня — род надворной постройки с широким входом, чтобы можно было завозить туда на хранение телеги, сани и пр.
Завсе — постоянно.
За всяко просто — попросту.
Заделье — предлог.
Зазнамо — знаючи, заведомо, в точности зная.
Зазорина — видная из вырезов или прорезей материя другого цвета.
Заневолю — невольно, поневоле.
Заплот — забор из жердей или бревен (однорезки), плотно уложенных между столбами; заплотина — снятая с забора жердь или однорезка.
Зарукавье — браслет.
Запон, запончик — фартук, фартучек.
Заекать — засучить Застукать — поймать, застать врасплох.
Заступить — поступить вместо кого-нибудь.
Званья не останется — не будет, в следа не останется.
Звосиять — сверкнуть.
Здвиженье — осенний праздник 27(14) сентября.
Земляная кошка — мифическое существо, живущее в земле. Иногда «показывает свои огненные уши».
Змеевка — дочь Полоза. Мифическое существо, одна из «тайных сил». Ей приписывалось свойство проходить сквозь камень, оставляя после себя золотой след (золото в кварце).
Змеиный праздник — 25 (12) сентября.
Знал — знает.
Знатко, незнатко — заметно, незаметно.
Знатье бы — если бы знать.
Золотник —
старая мера аптекарского веса — 4,1 грамма.Зорить — зорко смотреть, высматривать.
Зюзелька, Зюзельское болото, Зюзельский рудник — речка, одна из притоков речки Полевой, Чусовской системы. Здесь на заболоченной низине, покрытой лесом, в прошлом была разработка золотоносных песков. В настоящее время на Зюзельском месторождении большой рабочий поселок со школами, больницей, рабочим клубом; связан автобусной линией с Полевским криолитовым заводом.
Изварначиться — превратиться в негодяев (варнаков), испортиться, разложиться.
Изготовиться — приготовиться.
Изоброченный — нанятый на срок по договору.
Изоброчить — нанять по договору (оброку), законтрактовать.
Изробиться — выбиться из сил от непосильной работы, потерять силу, стать инвалидом.
Из пору изойти — устать до предела.
Изумруд медный — диоптаз. Встречался ли этот редкий камень в Гумешевском руднике, точных сведений нет. Возможно, что основанием для упоминания о нем послужила находка других разновидностей этого драгоценного камня.
Исхитриться — ухитриться.
И то — в смысле утвердительного наречия: так, да.
Казна — употребляется это слово не только в смысле государственные средства, но и как владельческие по отношению к отдельным рабочим. «Сперва старатели добывали тут, потом за казну перевели» — стали разрабатывать от владельца.
Как счастье поищет — как удается.
Калым — выкуп за невесту (у башкир).
Каменка — банная печь, с грудой камней сверху, на них плещут воду, «подают пар».
Карнахарь — одна из бытовавших еще в девятидесятых годах переделок немецких технических названий. Вероятно, от гарма-херского горна, на котором производилась очистка меди.
К душе — по душе, по мысли — по нраву.
Кого доходя — всякого, каждого.
Колтовчиха — Колтовская, одна из дочерей первого владельца заводов. Эта Колтовская одно время занимала среди промотавшихся наследников первое место и фактически была «главной барыней».
Коробчишечко — уменьшительное от коробок — плетенка, экипаж из плетеных ивовых прутьев.
Королек — самородная медь кристаллами; вероятно, название перешло как перевод бытовавшего слова «кених». «Зерна, называемые кених, взвеся записать… а по окончании года медные кенихи объявлять в обер-берг-амт» (Из инструкции Геннина).
Косоплетки плести — сплетничать.
Кош — войлочная палатка особого устройства.
Кразелиты — хризолиты Красненькое — виноградное вино.