Успокоительное для грешника
Шрифт:
— Мой учитель думает иначе, — сказал Юсуф. Подался вперед и зашептал: — Этот Грааль убивает епископа. Вот что он думает.
— Каким образом? — спросил один из заинтересовавшихся конюхов. — Грааль не у Его Преосвященства, так ведь?
— Не у него, — сказал Юсуф. — Граалем владеет один из его врагов и колдует с ним. Если преуспеет, то наверняка убьет епископа.
— Мой хозяин ничего об этом не говорит, — сказал слуга, — а он, скорее всего, будет очередным епископом — он понимает эти дела.
— Или думает, что понимает, — с
— Кто еще, как не дон Рамон? — сказал слуга. — Все остальные слишком стары или слишком незначительны.
Сидевшие молча согласились. На взгляд дворцовых слуг, Рамон де Орта был первым кандидатом на должность епископа.
— А твой учитель, правда, думает, что Его Преосвященство умирает?
— А тогда почему он ведет себя так странно? — ответил Юсуф. И снова понизил голос до шепота: — То, что он отказался от услуг врача, когда болен — верный признак. Даже я видел это в самых серьезных случаях.
— И это еще не все, — сказал второй конюх. И тут началась долгая, подробная болтовня о дворцовых делах.
— Да, господин, — сказал Юсуф. — У меня был долгий разговор со слугой этого каноника. Похоже, он стремится прийти к власти вместе со своим хозяином. Те любопытные сведения, что я сообщил ему, станут, наверное, известны отцу Рамону задолго до вечера. А всем во дворце к завтрашнему утру, если не раньше.
— Хорошо, — сказал Исаак.
— Господин, мне всегда нравится бывать в дворцовой кухне, — сказал Юсуф. — А теперь я пойду, поищу сеньора Марти.
Пока мальчик искал Марти, Ракель и Лия старались сочетать обычную врачебную практику с распространением слухов.
Первым делом они отправились в дом сеньора Понса, торговца шерстью, в настоящее время председателя Совета и одного из самых признательных пациентов сеньора Исаака. Жена его посылала за кое-какими лекарствами и встретила Ракель с обычным спокойным дружелюбием.
— Сеньора, что вы думаете об этой истории с Граалем? — спросила Ракель, неторопливо ища в корзинке два пакетика.
— Это слухи и ничего больше, — оживленно ответила жена Понса.
— Многие люди верят им, — сказала Ракель. — Говорят, Грааль сейчас у одного из богатых горожан, — продолжала она, усилив поиски, чтобы не поднимать глаз. — Один из отцовских пациентов клянется, что у сеньора Понса.
— Боже упаси! — воскликнула его жена. — Чтобы Понс покупал такую вещь? Притом у жулика, у мошенника! Уверяю вас, сеньора, это неправда. У нас достаточно хлопот в жизни и без этих махинаций.
— Сеньора, я и не думала верить этому, — сказала Ракель. — На сеньора Понса это не похоже.
— Позвольте сказать вам, сеньора Ракель, мой муж — честный человек, и голова у него очень ясная. Он не увлекается мимолетными фантазиями и не тратит золото на воров и жуликов.
Щеки ее порозовели от негодования.
— Я никогда так не думала, — сказала Ракель. — Но мне любопытно, у кого в городе хватит глупости
тратить золото на жулика?— Это важно? — задала серьезный вопрос жена Понса.
— Кажется, важно, — ответила Ракель. — Грааль причиняет большой вред городу, разве не так? Две смерти свидетельствуют, что он находится здесь.
— Или слухи о том, что он здесь. Его же никто не видел, правда?
— Одна женщина — только одна, насколько мне известно — говорит, что видела. Точнее, видела то, что ей назвали Граалем. Это была простая серебряная чаша, помятая и потускневшая. Женщина коснулась ее, и чаша не причинила ей никакого вреда.
— Значит, она не увидела в чаше никакой волшебной силы, — сказала жена Понса. — Этой женщине показал ее тот человек, который говорил, что владеет Граалем?
— Да, — ответила с беспокойством Ракель, не зная, какого ответа ожидал бы ее отец.
— Только ребенок или тот, кто доверчив, как ребенок, способен думать, что такой священный предмет может находиться здесь, в этом городе, — сказала жена Понса. — Это в нынешнее-то время. Хотя в городе много таких глупцов, — добавила она.
— Настолько богатых, чтобы ввести в соблазн жадного мошенника?
— Да. Конечно, достаточно богатых, чтобы ввести в соблазн любого жадного человека.
Жена Понса ненадолго задумалась.
— Самый доверчивый человек, какого я знаю, это сеньор Хуан, торговец зерном. Но у него выдался скверный год, и я сомневаюсь, что сейчас у него достаточно средств — или хотя бы кредита — чтобы ввести в соблазн кого бы то ни было.
— Сеньора Гвалтера было легко обмануть?
— Бедняга… Да, он бы легко поддался на обман. Но его жена — нет. Сеньора Сибилла знает цену деньгам, она всегда пристально следила за ним и его сделками. Не представляю, как она прозевала эту.
— Она очень страдает.
— Но если человек, похитивший золото несчастного сеньора Гвалтера, тот самый, у которого находится Грааль, то стражникам нужно искать его.
— Должно быть, — сказала Ракель.
— В таком случае вы ищете жадного человека, сеньора Ракель, а их здесь так много, — со злобой заговорила жена Понса, — что я не смогу всех перечислить. Но ведь Его Преосвященство епископ должен знать об этих делах больше, чем все остальные? Не может сеньор Исаак спросить его…
Она не договорила.
— К сожалению, — сказала Ракель и задумалась, подбирая слова. — К сожалению, папа и епископ…
— Значит, правда то, что все говорят, — сказала жена сеньора Понса. — Дорогая моя, мне очень жаль. Надеюсь, они смогут помириться. А Его Преосвященство, говорят, очень болен.
Ракель в замешательстве кивнула и решила, что она не мастерица тонкого обмана такого рода. Ей нравился этот торговец шерстью и его семья, и попытки оказать влияние на жену Понса мучили ее. Она попрощалась, послала за Лией, которая сплетничала на кухне, и отправилась дальше, узнав лишь еще одно имя для своего перечня.