Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Утёк III, или Проверь свой IQ-КСЗ
Шрифт:

– Хай, фартовый! [61] Огоньку не найдется? – жрица любви вытянула ко мне свои крашенные пухлые губки с зажатой в них пахитоской.

– Я не употребляю аддиктивных стимуляторов [62]

– Че, умный, да? Как зовут, ботан? [63] Я Венера.

– Утёк. – представился и я.

– Послушай, Витёк…

– Не Витёк, а Утёк, – поправил я Венеру и,

подумав, добавил: – Третий.

– Странное имя, – удивилась она.

61

– привет, счастливчик

62

– психоактивные вещества

63

– человек интеллектуального склада ума

– Ничего не странное. Я от бабушки утёк, я от дедушки утёк, а от тебя, Венера, вторая внутренняя планета Солнечной системы с периодом обращения в 224,7 земных суток, и подавно утеку.

– Типа, Колобок, да? – догадалась Венера и, вперив в меня эксплицитно [64] гипнотизирующий взгляд, томно произнесла: – запомни, боташа [65] , от меня еще никто не утекал.

Я не мигая, смотрел в ее подведенные синим карандашом глаза и думал о том, что моя собеседница настойчиво стремится к аффилиации [66] Стремится-то стремится, да, видать, безуспешно.

64

– явно, открыто

65

– производное от ботан (умен. – ласкат.)

66

– аффилиация (от англ. affiliation – соединение, связь) – потребность в создании тёплых, любовных отношений

– Ладно, харе мне уши макаронить [67] – вдруг переменила она сабж [68] , обратив свой взор на батл в моей руке. – Скажи, у тебя в бутике блат, да? Кого из этих двух хабалок [69] ты знаешь?

– Толян сказал, что мне обе девки дадут.

– Тупак твой, Толян! Эти шамотры [70] днем и ночью будут мастурбировать, чем кому-нибудь дадут.

– Почему сразу шамотры? Одна из них вроде ничего, симпотная [71]

67

– хватить

вешать мне на уши лапшу

68

– в данном случае тема

69

– грубые, невоспитанные женщины

70

– некрасивые женщины

71

– симпатичная

– Ты че, малахольный! [72] Это кто же там симпотная? – ревностно вопросила Венера. – Это жирная свинюга симпотная? Или та бледная спирихетка? [73] Че, сифон [74] хочешь словить? Тогда – вперед! – непонятно от чего возбудилась темпераментная жрица любви.

Потом, поостыв, промурлыкала вкрадчиво–кошачьем голосом:

– А вот я бы тебе дала, котик, мяу–у–у, – но тут же, сменив интонацию, деловито осведомилась: – А бабосы у тебя есть?

72

– странный, с причудами

73

– бледная трепонема (лат. treponema pallidum), или грамотрицательная спирохета, является возбудителем сифилиса

74

– сифилис, венерическое заболевание

Я уже второй раз за сегодняшнее утро слышал это загадочное слово «бабосы», на сей раз решил сказать правду:

– Нет.

– Ясненько, бабосов нет, а стояк [75] замучил, спермотоксикоз [76] еще никто не отменял. Но я не скорая помощь, бесплатно не работаю, – разочарованно, словно на что-то обидевшись, промычала Венера.

А я опять задумался, пытаясь установить корреляционную связь между тремя понятиями: бабосы, лавэ и стояк, то есть спермотоксикоз.

75

– эрекция

76

– вымышленная болезнь, при длительном половом воздержании якобы мужчина под токсичным действием спермы на свой организм начинает страдать

– Вот что, Колобок, – облизывая сухие губы, прервала мои размышления флаферша, – пока ты совсем не утёк, сходил бы к своей подружке в бутик и попросил для меня еще один пузырек «Столичной». Пиндосы, понимаешь, приехали, а они без обасаранской водки не могут.

Конец ознакомительного фрагмента.

123
Поделиться с друзьями: