Утро под мертвым небом
Шрифт:
– Не нравится мне это место, - сказала я Дексу, плотнее кутаясь в куртку.
– А тебе?
– И мне не понравится, если ты не помолчишь пару минут, - ответил он, глядя напряженно вперед. Я открыла рот, чтобы парировать, но передумала. Декс грубил, когда был встревожен, и я видела, что так все и было в этот раз. Я закрыла рот, отошла от штурвала и проследила за его взглядом.
Я ничего страшного не замечала. Мы были близко к острову, но не настолько, чтобы задеть камни. Но вода бушевала, словно сталкивались разные потоки.
– Дай мне карты, - сказал он, указав на скамейку,
Я вытащила их и спросила:
– Мне на них посмотреть?
– А ты там что-то разберешь?
– проворчал он, глядя на воду.
Я пропустила это мимо ушей и взяла первую книгу, которая оказалась «Путеводителем по воде». Я нашла в оглавлении и быстро посмотрела остров Дарси, пока Декс не начал на меня кричать.
Я нашла нужное место и посмотрела на него. Он сбавил скорость, мы заметно замедлились. Он щурился, глядя на карты, что белели на солнце, а потом посмотрел на воду между нами и островом.
– Что пишут в книге?
– спросил он.
– Здесь нет хороших мест, чтобы причалить. Приемлемые места можно найти при хорошей погоде. Советуют бухту на западной стороне, но нужен хороший якорь. И говорят остерегаться водорослей и скрытых под водой камней.
– Ага, понятно, - сказал он и включил сонар. Темные точки виднелись на экране, и эту часть я доверила Дексу.
– Значит, на остров нам не попасть?
– спросила я. Наверное, зря я спросила с надеждой.
Он посмотрел на меня и сказал:
– Мы туда попадем. Просто нужно кое о чем помнить. Не нужно так пугаться.
Я недовольно взглянула на него и вернулась к книге. Там была красивая фотография ярких байдарок на берегу. Все не так и плохо, да?
Я посмотрела на остров, мы направились на запад, огибая его. Маяк медленно, но уверенно возникал в поле зрения.
К счастью, этот маяк был не похож на тот, в котором встретились мы с Дексом, где был старый Родди. Это был лишь высокий белый столб с лампой на вершине. Ниже него под утесами бурлили воды. Билл не врал про опасные течения. Кроме потоков, я видела движение в воде, океан охранял остров, создавая пенные стены, от волн летели брызги, когда они сталкивались с камнями и пляжами.
– Я тут посижу, - я указала на скамейку.
– Если нужна помощь, ты знаешь, где меня искать.
Я села и старалась не смотреть, как мы движемся. Я боялась, что мы столкнемся со скрытым рифом или запутаемся в водорослях. Я оглянулась на остров, оставшийся позади, и подумала, что если что сейчас не хватало только застрять здесь.
Декс был сосредоточен управлением. Он выглядывал камни на радаре, замечал потоки впереди. Я посмотрела на остров. Мы почти добрались до небольшой бухты, берег был уже недалеко. Я могла различить ветки елей, зеленая хвоя блестела в золотых лучах солнца, гладкие камни усеивали берег. Летали чайки, мотор почти не было слышно, и я различала ритм волн, набегающих на камни. Все казалось таким мирным, но…
Кто-то следил за нами.
Лицо, скрытое в листве. Жуткое гниющее лицо прокаженного с огрубевшей кожей, что напоминала кору сосны рядом с ним. Глаза были узкими и черными, рот был открыт. Выражение застывшего ужаса.
Я вскрикнула, боясь
моргать, чтобы не упустить все это из виду. Я хотела отвести взгляд от ужасного лица-маски, но боялась потерять его из виду.– Декс, - медленно выдавила я, не отводя взгляда.
Он проворчал, не желая отвлекаться:
– Вообще-то я занят.
– В лесу жуткое лицо. Оно смотрит на нас.
Он посмотрел на меня, потом проследил за моим взглядом. Какое-то время он смотрел туда, и я была уверена, что он различил лицо.
Но он вдруг отвернулся и сказал:
– Ничего не вижу.
Невозможно. Я все еще его видела.
– Нет, там кто-то есть. Среди папоротника, где лес переходит в пляж. Чуть правее, если отсюда смотреть прямо.
Он посмотрел снова, и я краем глаза смотрела, как он качает головой. Злясь и боясь, что это вижу только я, я прищурилась и постаралась понять, то ли я увидела. Это же было лицо? Я пригляделась и заметила темные плечи, исчезающие в тени леса. Это был человек. Но он не двигался.
Декс положил ладонь на мое плечо, и я вздрогнула и дико посмотрела на него.
– Эй, малыш, ничего там нет, - спокойно сказал он, глядя на меня. Он убрал руку и ушел к штурвалу. Я взглянула на лес, и теперь уже лица там не было. Остались только деревья.
– Ага! Вот это место должно подойти, - громко сообщил Декс и сбавил ход. Он ткнул меня в плечо, чтобы убедиться, что я его слышу.
– Подержишь штурвал и нажмешь на эту кнопку, когда я тебе скажу? Тебе нужно будет держать палец на кнопке, чтобы спустить якорь.
Я кивнула и подняла, встала за штурвалом и убедилась, что могу дотянуться до черной кнопки на нижней панели. Жуткое ощущение не покидало меня, но я была рада отвлечься.
Декс прошел на нос судна. Я быстро посмотрела на лес. Казалось, что я все выдумала. Лицо ведь и не двигалось, воображение могло нарисовать его из теней и линий леса.
– Вперед, - крикнул Декс среди грохота цепей. Я нажала кнопку и держала, пока якорь не опустился в воду. Было не сложно, пока поток не начал тянуть так, что штурвал затрясся в моих руках. Я схватилась за него крепче, удерживая кнопку другой рукой.
Штурвал начал двигаться еще сильнее, словно кто-то давил на него. Я прижалась к нему грудью, чтобы сдавить сильнее, не отпуская кнопку. Но становилось только хуже. Еще немного, и мне могло выкрутить руку.
– Отпускай!
– крикнул Декс, я с радостью послушалась, другой рукой тоже взялась за штурвал. Он подбежал ко мне, не держась за канаты при этом.
– Штурвал неуправляем, - объяснила я.
– Это все потоки, - он нажал на кнопку якоря.
– Ты что-то здесь понимаешь?
Он нахмурился.
– Должен. Склон тут резкий, и я должен все проверить.
Послушав ворчание мотора якоря, он отпустил с удовлетворением и выключил двигатель. Он посмотрел на мои белые костяшки на штурвале и криво улыбнулся.
– Можешь опускать, - сказал он.
– Никуда мы не уплывем.
Я послушалась. И судно резко подалось влево, прочь от острова. Казалось, остров отталкивает нас с силой.
Я чуть не упала, но Декс быстро схватил меня за руку.
– Что ты там сказал?
– возмутилась я.