Утро под мертвым небом
Шрифт:
Я повернула голову и увидела Декса, сидящего в углу палатки, прижавшего мокрые ноги к груди. Он смотрел на меня. Его взгляд был напряженным, но это таяло с каждой секундой. Он заглянул в мои глаза, пытаясь хоть что-то понять. Я надеялась, что он мог. Надеялась, что мне не придется объяснять.
Но так просто быть не могло.
Он посмотрел на свои промокшие ботинки, полные воды внутри. Я не знала, почему он не пытался согреться. Его ноги точно промерзли.
– У тебя промокли ноги, - с трудом сказала я.
– Что это было, Перри?
– он глубоко вдохнул и посмотрел на меня.
–
– Там была девочка…
– Девочка?
– повторил он с недоверием во взгляде.
– Я была в палатке. Здесь. Читала и услышала детский смех, - это требовало усилий. Я замолчала и попыталась восстановить дыхание. Он ждал и не прекращал хмуриться.
– Девочка. Я услышала ее смех, - продолжила я.
– Я встала и вышла наружу, увидела девочку на пляже. Года три ей было? Она была в длинной белой рубашке. Я спросила, где ее родители, но она не ответила. Что-то… было не так с ней. Не знаю, но она уже была замерзшей и промокшей, а там никого не было. Я хотела подойти к ней и дать куртку, а она… убежала в океан. Волны набежали, и… и я ее видела, думала, что спасу. И тут пришел ты. А я не смогла.
Выражение лица Декса не менялось, хотя я знала, что он старается как можно быстрее проанализировать мой рассказ. Наконец, он сказал:
– Перри. Я не видел ребенка. Я смотрел на тебя. Ты убежала в воду. Я как раз собирался сунуть рюкзак в палатку. Но увидел тебя на пляже, глядящую в пустоту и протягивающую куртку. И через миг ты побежала в воду. Я не видел девочку.
Мне было плохо от его слов, я прижала ладонь ко рту. Конечно, девочка была.
– Может, ты не мог ее видеть, - сказала я, меня охватил холод.
– Может, я прикрывала ее с… того угла. Кто знает? Я видела это. Хорошо ее видела. Голубые глаза. Пепельные волосы, спутанные и длинные, и странная рубашка, словно из викторианской эпохи. И обуви не было.
– На острове больше никого нет, Перри.
– Ты не можешь этого знать. Ты его обыскивал?
– Нет, но я был на борту. Судно там, и оно одно. Может, кто-то приплыл на байдарке, но большие лодки больше нигде не оставишь. Если на том или этом пляже их нет, то и на острове нет.
– Может, все же они приплыли на байдарке.
– Малыш. Слушай. Послушай меня. Здесь никого нет. Если кто-то приплыл в такую погоду на байдарке, им конец. Ты сама чуть не умерла, а воды было лишь по пояс. Никто в такую погоду не появится. Ты знаешь, что и в другую погоду вряд ли кто приплывет.
– Они могли быть тут раньше, и…
– Нет никого на острове, Перри, кроме нас с тобой, группы психованных енотов и странных оленей, - сказал он с силой и уверенностью, которые я слышала не впервые.
Я задумалась над этим.
– Тогда что я видела? Хочешь сказать, что я сумасшедшая?
Он вздохнул и опустил голову, качая ею.
– Что?
– возмутилась я.
– Это правильный вопрос. Я кого-то видела. И я это знаю. Ты говоришь, что этого не было. Что тогда я видела?
– Не знаю.
– Призрака, - сказала я ему.
– Какого призрака?
– спросил он и посмотрел на меня.
– На чертовом острове не было детей.
– Но была женщина.
– Да, и?
– Она умерла, - тихо сказала я, и мне стало очень жаль ее, будто я
говорила о ком-то, кого знаю.– Знаю, - сказал он.
– Читал об этом. Она умерла от пневмонии, не пробыв и года на острове. Ребенка не было. Только прокаженные, гробы, опиум и религиозный идиот, который решил, что может ослабить их страдания, а сделал все только хуже.
До этой части я не дочитала, так что не очень поняла Декса. Но спрашивать не хотелось. И говорили мы не о том. Я видела ее. Был это призрак или ребенок, но что-то утопилось на пляже, и понимание этого проникало медленно в мое тело. Подступали слезы, я устала, была печальна и очень растеряна.
Декс тоже это увидел, его вздох прозвучал мягче, он подвинулся ко мне. Он положил холодную ладонь на мой лоб и держал ее там, глядя мне в глаза.
– Отдохни немного. Я согреюсь и высохну. И что-то поищу из еды. Выпьем кофе. Поспим и согреемся. Ты высохнешь, и мы поговорим об этом, ладно?
Я не могла согласиться. Он опустил голову ко мне. Я видела желтые и красные крапинки в его карих глазах.
– Здесь никого нет. Если ты что и видела, Перри, то это был призрак. Это не радует, знаю, но не думай, что там утонул настоящий ребенок. Этого не было. Думаю, ты это понимаешь.
Он нежно убрал прядь волос с моего лба и улыбнулся, не показывая зубы. А потом он взял свои вещи и вышел из палатки, оставив меня с мыслями, что были то тревожными, то абсолютно пустыми.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ:
– Уверен, что не считаешь меня безумной?
– спросила я у Декса.
– Потому что смотришь ты на меня, будто я такая и есть.
Мы сидели за столом и ели лапшу из банок и пили кофе. Я поспала час или чуть больше. Усталость от эмоций и переохлаждение отключили меня сразу. Теперь мне было лучше, я была в теплых и сухих вещах, но обсуждение случившегося с Дексом не помогало. На его лице было недоверие, плохо скрытое, хоть я и пыталась подробно описать увиденное.
– Я не думаю, что ты безумна. Просто пытаюсь понять, что происходит.
– В книгах ничего не было о ребенке на острове, но кто знает? Ребенок мог быть прокаженным? Может, одного прогнали сюда, но никому не сказали.
– Ребенок был китайцем?
– Нет. Не был похож, - она была светлой и с большими голубыми глазами. Большими и испуганными.
– Ну, - задумчиво сказала я, - а если она умерла не в то время?
– Возможно, - сказал он.
– Все возможно.
– Я погуглю. Дай телефон, - я протянула руку.
Вспышка страха возникла на лице Декса. Он заволновался.
– Прости. Я, ох, оставил его на борту.
– Что?!
– завопила я, чуть не усеяв все лапшой.
– Что он там делает?!
– Ого, успокойся.
– Успокоиться?! Как это понимать, Декс?!
Казалось, я превращусь в Халка. Сердце колотилось, кости напряглись от гнева и раздражения.
– Я думал, так будет лучше для тебя… - начал он. Не нужно было, чтобы он заканчивал.
– Черт!
– закричала я и встала, стол пошатнулся. Я бросила стакан с лапшой под ближайшее дерево. Он разбился о влажный ствол. Фейерверк кипятка и лапши разлетелся в стороны, упал на кусты.