Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Какого черта, откуда я мог знать, что этот Сэвидж - не человек? выпалил Сэмьюэлс.
– Я был так осторожен, как только мог.

– Что же произошло?
– нетерпеливо осведомился голос.

– Я скормил Доку и его людям нелепую сказочку, - хихикнул Сэмьюэлс. Я всегда ношу с собой фальшивые визитки частного детектива, и я сказал, что я частный сыщик, который хочет взять Дока Сэвиджа своим партнером.

– Ты думаешь, они проглотят эти басни?
– саркастически спросил далекий голос.

– Это была хорошая история, - проворчал фальшивый детектив.

И они поверили ей.

– Ты уверен?
– спросил человек.

– Вполне!

– Хорошо, тогда для тебя есть дельце, - произнес голос на другом конце провода.
– Ты должен вернуться и снова преследовать Дока. Делай это так, чтобы он мог снова схватить тебя. Я думаю, что с этим у тебя не будет проблем после той промашки.

– Позволить ему снова схватить меня?!
– запричитал Сэмьюэлс.
– Но я не понимаю вас!

– Необходимо убрать Дока Сэвиджа из Англии, - сказала трубка.
– Когда он схватит тебя во второй раз, ты расскажешь ему историю, которая заставит его уехать.

– Но что я скажу ему?
– в ужасе спросил Сэмьюэлс.

– Скажи ему, что Уильям Харпер Литтлджон, один из его людей, отправился на корабле прошлой ночью по направлению к Южной Америке, указал голос.
– Скажи ему, что ты не знаешь точно, в чем дело, кроме того, что Литтлджон выслеживал кого-то и оставил для Дока Сэвиджа письмо, содержащее подробности. Скажи Доку, что ты был нанят человеком, которого выслеживал Литтлджон, и что ты украл письмо и отдал его этому человеку. Потом скажи Сэвиджу, что ты был нанят следить за ним и сообщить по рации тому человеку, который нанял тебя, если Док двинется в сторону Южной Америки.

– Это слишком сложно, - тяжело вздохнул Сэмьюэлс.

– Ты же первоклассный лжец, - говорящий сделал "детективу" комплимент.
– Ты можешь сделать это, Идея в том, чтобы заставить Дока отплыть в Южную Америку в уверенности, что он следует за своим помощником Литтлджоном, или Джонни, как они зовут его.

– А где Джонни?
– поинтересовался фальшивый детектив.

– Он у нас, - ответил голос.
– Глупец ударился в погоню за призраком короля Джона в окрестностях залива Уош, и мы были вынуждены схватить его.

– Это плохо, - пробормотал Сэмьюэлс.

– Не обращай на это внимания, - проворчала трубка.
– Я боюсь, у нас скоро будут другие проблемы.

– Что вы имеете в виду?

– Уимэн Миллс.

– Что с ним?

– Он исчез в Бресте, во Франции.

– Что он, черт его побери, делал там?
– спросил Сэмьюэлс.

– Он сказал, ему необходимо какое-то машинное оборудование, и я послал его туда с людьми, - ответил шеф.
– Теперь он исчез.

– Думаете, он что-то разнюхал?

– Выглядит именно так. У меня есть человек, который охотится за ним.

– Как насчет его племянницы? Она ведь в Бресте, не так ли?

– Да. Но мы сами позаботимся об этой стороне дела. Ты же заставишь Дока покинуть Англию. Он не должен найти Джонни.

– Я сделаю все возможное, - пообещал Сэмьюэлс.

Затем он повесил

трубку и выскользнул из телефонной будки.

В тот самый момент, когда он выходил из двери, к нему с двух сторон подошли вплотную двое. Это произошло так стремительно, что у него не было времени улизнуть. Мускулистая рука схватила его за руки.

Сэмьюэлс попытался собрать все свое расшатанное самообладание и взорвался:

– Что это значит?

Рядом с собой он увидел Оранга и Шпига.

ГЛАВА 4 ОТЪЕЗД В ЮЖНУЮ АМЕРИКУ

– Тихо, парень, не дергайся, - посоветовал Оранг.

Сэмьюэлса довели до ближайшего угла. Он не осмеливался протестовать: грозное выражение лиц Оранга и Шпига обещало незамедлительную расправу в случае малейшего сопротивления. За углом они остановились.

– Док скоро будет здесь, - сообщил Шпиг и заткнул за пояс шпагу.

После короткого ожидания появился Док Сэвидж.

Бронзовый человек казался еще более похожим на Геркулеса, когда он вынырнул из мрака.

– Что вы хотите сделать со мной?
– спросил Сэмьюэлс, пытаясь огрызнуться.
– Я же рассказал вам свою историю.

– Ты рассказал нам кучу вздора, - сообщил ему Оранг.

– Неправда!

– Тогда почему ты побежал, когда мы тебя отпустили? И кому ты звонил?

Сэмьюэлс облизнул губы:

– Так вы следили за мной?

– Естественно, - сказал Оранг.
– А ты думал, мы дураки?

Лжедетектив проигнорировал это замечание. Он раздумывал над тем, что если кто-то и показал полное отсутствие мозгов, так это он сам. Он наконец-то осознал, что этих людей значительно труднее обмануть, чем он предполагал.

Док Сэвидж поинтересовался:

– Как насчет того, чтобы сказать правду, Сэмьюэлс, или как там тебя зовут?

Сэмьюэлс судорожно сглотнул. Он казался напуганным. И он старался симулировать еще больший страх, что было совершенно не нужно.

– Послушайте, - захныкал он.
– Я не могу говорить. Это принесет мне кучу неприятностей.

– Ты соображай, где находишься!
– раздраженно рявкнул Оранг.
– Док, как насчет того, чтобы пересчитать у этого парня ребра?

Оранг сжал и разжал огромные мохнатые кулаки, и Сэмьюэлс уставился на его волосатые пальцы так, будто они были хищными животными. Затем он посмотрел на бронзовые руки-канаты Дока, и его страх стал еще больше. Сэмьюэлс почувствовал во всем этом нечеловеческую силу, и у него пропала всякая уверенность, что если предложение Оранга примут, то он останется целым и невредимым.

– Я был нанят человеком, которого преследовал Уильям Харпер Литтлджон, - судорожно выпалил "сыщик", вращая своими страусиными глазами.

– Эй!
– взорвался Оранг.
– Куда это впутался Джонни?

И тут Сэмьюэлс рассказал свою блестяще выдуманную историю, замирая в страхе каждый раз, когда ему угрожали. Окончательно она выглядела так, будто была воспроизведена человеком, напуганным до смерти. Сэмьюэле, изучая лица своих трех необычных захватчиков, был уверен в том, что история прошла.

Поделиться с друзьями: