Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Потом передумал. Мне хотелось остаться и поболтать с Марвом. Узнать о нем побольше. Возможно, он знает что-то о миссис Мааарг.

— Не знаю даже, что хуже — ее уродские ноги, или ее пищевая цепочка, — продолжал я.

— Оба хуже, — сказал Марв. — Хуже некуда.

Селеста продолжала махать мне с другого конца зала. Я кивнул ей, мол, сейчас-сейчас. А сам продолжал беседовать с Марвом.

— Так ты знаешь о ее таблице? — спросил я. Марв кивнул.

— Это же шутка такая, да?

Марв помотал головой.

— И ты

туда же! — простонал я. — Да не будет она никого есть!

— Наверняка будет, — произнес Марв с полным ртом спагетти.

— Ага, конечно. — Я закатил глаза. — И что, съела она кого-нибудь в прошлом году?

— Нет, — ответил Марв. — В прошлом году она никого не съела.

— Правильно, — быстро подытожил я. — Потому что все это — дебильный прикол.

— Она никого не съела в прошлом году, потому что работает здесь первый год, — продолжал Марв.

— Ой.

Селеста принялась подпрыгивать на месте, жестикулируя, как безумная. Теперь к ней присоединилась и Молли.

Что это с ними? — удивился я.

Марв принялся рассказывать мне о своем учителе. По его словам, мистер Томерсон был мужик что надо. Я откусил еще кусочек сандвича… и тут меня бесцеремонно дернули за плечо.

Это была Селеста.

Она схватила меня за руку и потащила прочь от стола.

— Пол, ты что?! — прошипела она. — Какого черта ты сидишь с сынком миссис Мааарг?

7

ЧТО?!

Я сидел с сыном миссис Мааарг?

И расписывал ему, какая его мамаша чудовище?

Молодчина, Пол.

Высоко же ты теперь взлетишь по пищевой цепочке!

— Что я наделал? — простонал я.

На самом деле, переживал я, конечно, отнюдь не из-за пищевой цепочки. Я понимал, что это всего-навсего дурная шутка. Но из-за чего меня засунули в интернат? Из-за того, что в прежней школе я не поладил с училкой.

Я не имею права вступать в конфликт с еще одной учительницей. Не имею и все тут. Предки меня убьют!

— Я сказал сыну миссис Мааарг, что его мать — уродина с приветом! — вскричал я в отчаянии.

— Не бойся, — мягко сказала Селеста. — Уверена, Марв ничего не скажет матери.

— А ты как думаешь? — спросил я Молли.

— Я думаю, что Селеста — ужасная врушка.

— Хочешь сказать…

Она откинула свою черную челку.

— Марв с матерью — не разлей вода. Он, небось, уже выкладывает ей все, что ты про нее наговорил!

— Что же мне делать?! — запричитал я.

Селеста закусила губу и покачала головой:

— Ты влип по-крупному. Я пыталась тебя предупредить.

Молли пожала плечами:

— Ну, опустит, наверное, на пару позиций. Не переживай. Все равно до меня тебе далеко! — Она горестно вздохнула.

— Вот что! Пойду-ка я сам к миссис Мааарг! — заявил я. — И извинюсь перед ней прежде, чем Марв меня заложит.

— Ты правда думаешь, что это хорошая идея? — спросила Селеста. — Что если…

Я

не дал ей договорить. Я бросился вниз по коридору.

Мне необходимо было добраться до класса как можно быстрее, пока Марв на меня не наябедничал.

Что мне ей сказать?

Что-нибудь придумаю, успокаивал я себя. Главное — попросить прощения.

Я остановился перед дверью класса.

Несколько раз глубоко вздохнул, набираясь мужества.

Потом вошел.

— Миссис Мааарг? — позвал я.

Я заметил ее в задней части комнаты. Она склонилась над клетками с животными, напевая что-то себе под нос.

— Миссис Мааарг? — я приблизился еще на пару шагов.

Она меня будто не слышала. Она что-то утробно бормотала, одновременно напевая себе под нос.

Я заметил, что на клетке белой мыши стоит тарелка. На тарелке лежали несколько крекеров. Мышь выглядывала между прутьев, подергивая крошечным носиком.

Я подкрался поближе.

Что она делает?

Наконец, я смог разобрать слова.

— Придонный едок пожаловал, — напевала она. — Кто у нас там на дне?

А потом, прежде чем я успел сообразить, что происходит, мышь вдруг очутилась у нее в руке.

Она обхватила ее обеими руками.

Разинула рот.

И отхватила мыши зубами голову!

Все произошло в считанные мгновения; мышь и пискнуть не успела.

Я стоял, потрясенный, а миссис Мааарг выплюнула крошечную мышиную головку на ладонь. Она повернулась, подошла к тарелке и аккуратно водрузила голову на один из крекеров.

Она взяла его в руку.

И увидела меня!

Я со стоном отпрянул назад.

— Пол! — воскликнула миссис Мааарг, поднимая крекер, украшенный белой головкой мыши. — Пол, хочешь перекусить?

8

Она действительно чудовище!

В тот момент мне, наконец, открылась ужасная истина. Меня больше не нужно было убеждать: я видел достаточно.

Но пришлось увидеть еще больше.

Я смотрел, как она засовывает крекер в рот, жует, с безмерным наслаждением на физиономии, и, наконец, глотает.

Меня выворачивало. Я чувствовал, как съеденный за обедом яичный салат подкатывает к горлу.

Я зажал рот рукой, круто развернулся и бросился бежать.

В дверях я столкнулся с Марвом. Я чуть не сшиб его с ног.

— Эй! — воскликнул он.

Но я не остановился. Я бросился вниз по коридору, огибая и расталкивая ребят на своем пути.

Она действительно чудовище. Наконец-то я узнал правду.

Она чудовище, и действительно собирается сожрать одного из нас.

Она чудовище, и уже точит на меня зуб. Я наступил ей на ногу. Я сломал ей коготь.

Я сказал ее сыну, что она уродливая и чокнутая.

Я обречен. Обречен! — крутилось у меня в голове, пока я в панике метался по коридору. Обречен — если только не смогу отсюда вырваться.

Поделиться с друзьями: