В день пятый
Шрифт:
Где-то с минуту стояла полная тишина, но двигаться по такой поверхности, не пуская вниз по склону ручейки крошечных камешков, было невозможно, и Томас услышал убийцу, когда та спустилась в жерло на один или два шага.
«Как бы ты поступил на ее месте?»
Чума остановилась, широко расставив босые ноги. Неудобные, шумные сандалии она оставила на гребне кратера. Сжимая пистолет обеими руками, женщина медленно повела им из стороны в сторону, глядя вдоль ствола, как ее и учили. Найт мог укрываться за камнем или выбираться из-за него с любой
Потребовалась секунда, чтобы обжигающая боль в ступне дошла до ее сознания, затем Чума вскрикнула, отскочила назад, а Найт уже был тут как тут, поджидая ее. Он набросился на нее, сбивая с ног, она выстрелила, но промахнулась.
«Только не вырони пистолет».
Томас ударил убийцу всем весом своего тела, отбивая пистолет в сторону, но она не выпустила оружие, даже налетев спиной на камень. Не прошло и секунды, как ствол опять метнулся в сторону Найта. Тогда он навалился на женщину, прижимая ее руки к земле, пытаясь заставить выронить пистолет, зажатый в правой руке.
Но женщина оказалась сильной. Томас настолько привык к ее монашескому облачению, что никак не мог поверить в то, кто она такая на самом деле. Однако давление на запястье быстро заставило его расстаться со всеми мыслями о сестре Роберте. Пистолет начал разворачиваться к его грудной клетке.
«Она тебя убьет. Прямо сейчас».
Стараясь левой ладонью удержать руку убийцы, сжимающую пистолет, Томас высвободил правую, вцепился ей в лицо и резко вывернул голову. Если бы она этого ожидала, у него, наверное, не хватило бы силы, но он застал ее врасплох, сумел повернуть ей голову и продержать ее так какое-то мгновение.
Фальшивая монахиня лежала как раз рядом с дымящейся щелью. Вулканический пар ударил ей в лицо, она вскрикнула, вздрогнула от боли и разжала руку. Пистолет выпал. Томас тотчас же его подхватил.
Обернувшись, он увидел, что убийца надвигается на него. Левая сторона ее лица побагровела от ожога, глаза горели яростью, ненавистью и чем-то еще, весьма самодовольным и презрительным.
«Она уверена, что ты не выстрелишь».
Томас поколебался мгновение, затем, в тот самый момент, когда Чума уже собиралась наброситься на него, быстро перехватил пистолет и что есть силы ударил ее рукояткой в висок.
Она потеряла сознание и тяжело рухнула на него. Томас какое-то мгновение лежал на спине и смотрел в небо, чувствуя, как вокруг опускается прохладное спокойствие вечера.
Глава 44
Томас оставил лжемонахиню там, где та упала. Скорее всего, она пробудет без сознания еще какое-то время, а когда придет в себя, то поймет, что оказалась лишенной транспорта. Забрав ее пистолет и сотовый телефон, Томас вернулся к стоянке, перелез через запертые ворота и сел во взятую напрокат машину.
То обстоятельство, что Роберта собиралась его убить, отняло у Найта все то, на что, как ему казалось, он мог положиться. Теперь Томас знал наверняка только три вещи. Во-первых, могущественные люди были готовы пойти на убийство, чтобы помешать
расследованию обстоятельств смерти Эда. Во-вторых, ему нужно было вытащить из старого монсеньора все, что только удастся. В-третьих, он должен как можно быстрее и незаметнее убраться из Италии. Томас понятия не имел, куда ему отправиться и как он туда попадет, но у него не было никаких сомнений в том, что Роберта — или как там ее настоящее имя — работает не в одиночку. Он был уверен, что если проведет в «Экзекьютиве» еще одну ночь, то она станет для него последней.Томас доехал до вокзала Эрколано, оставил машину и, удержавшись от желания быстро пропустить кружку пива в ближайшем баре, сел на поезд. В дороге он проверил сотовый телефон Роберты на входящие и исходящие звонки, но все списки были вычищены.
От вокзала Гарибальди Томас доехал до гостиницы на такси.
— Братишка, тебя ищут фараоны, — широко улыбаясь, заметил Брэд.
Он скучал в баре гостиницы, нянча стакан апельсинового сока, и вцепился в Томаса еще до того, как тот взял ключ от номера.
— В какую историю ты вляпался?
Томас внутренне насторожился.
Роберта?
Нет, определенно, для этого еще слишком рано. К тому же она не обратится в полицию. Значит, это связано с Сато.
Слабо улыбнувшись, Найт посмотрел в невозмутимые серые глаза консьержа.
— Следователь хотел, чтобы вы связались с ним, как только вернетесь, — сказал тот. — А если вы не позвоните сами, он попросил, чтобы это сделал я.
Это было произнесено как вопрос, и Томасу пришлось думать быстро.
— Как насчет того, что я схожу в соседнюю обитель поговорить со священником, затем вернусь назад и после этого у нас с вами состоится разговор? Хорошо? — осторожно поинтересовался он.
Консьерж долго смотрел на него и наконец сказал:
— Только поторопитесь.
Было уже девять часов вечера.
Отец Джованни открыл дверь обители, тотчас же покачал головой и заявил:
— Падре Пьетро здесь нет. Он у себя в церкви. Санта-Мария — дель-Кармине.
— У вас есть его телефон?
— Да, — ответил отец Джованни, доставая из кармана визитную карточку обители. — Второй номер в списке.
— Отлично, — сказал Томас, собираясь уходить.
— Он не станет с вами разговаривать, — предупредил его отец Джованни.
— У него нет выбора, — заметил Найт, даже не обернувшись. — Как и у меня.
Быстрым шагом направляясь прочь от гостиницы, он достал телефон Роберты и набрал номер, оглядывая темную, но оживленную улицу в поисках такси.
Отец Пьетро ответил после третьего звонка, быстро пробормотав название церкви.
— Это Томас Найт. Брат Эдуардо. Не отключайтесь.
Томас понятия не имел, насколько хорошо отец Пьетро владеет английским. Он подождал.
Какое-то время ответом ему было молчание, потом голос, показавшийся каким-то далеким, произнес:
— Да.
— Я направляюсь к вам, — решительно заявил Томас. — Прямо сейчас. Только что меня пытались убить.
Он не знал, насколько хорошо его понимает пожилой священник, и по большому счету ему было все равно.