В долине Маленьких Зайчиков
Шрифт:
– Росмунта! – повелительно сказал Коравье. – Гость хочет есть и пить.
– Сейчас приготовлю, – засуетилась Росмунта.
Женщина завозилась у очага. Костер разгорался плохо. Толстые ветки стланика едва тлели. Росмунта колотила по ним каменным молотком, разгрызала их зубами, словно какой-нибудь заяц, и при этом еще ласково улыбалась гостю, как полагается радушной хозяйке.
Порой Еттытегину казалось, что он видит странный сон. Чтобы отделаться от чувства нереальности происходящего, он вынул пачку папирос и предложил Коравье закурить.
– Какомэй! – восхищенно проговорил Коравье. – Первый раз держу
Редко, редко они появлялись у покойного Локэ, и мало кому доводилось их пробовать. Густой дым полз над сырыми ветками.
– Давай помогу, – предложил Еттытегин, – у меня есть топорик.
Он встал, но Коравье велел ему сесть и гневно обратился к жене:
– Лентяйка! Почему не насушила дров? Поторопись! Видишь, гость голоден.
– Да нет, что вы… – пробовал вмешаться Еттытегин, жалея о том, что навлек гнев на ни в чем не повинную женщину.
Коравье впервые кричал на жену. Он хотел, чтобы гость увидел, какая послушная и расторопная у него жена.
Наконец костер разгорелся. Гневное выражение лица у Коравье сменилось прежним добродушным, смешанным с любопытством. Он взял в рот папиросу и с большими предосторожностями прикурил от спички, протянутой Еттытегином.
С первой же затяжки поперхнулся и закашлялся.
– Крепкий табак, – похвалил Коравье папиросу и потушил, оставив окурок про запас.
Котел над костром закипел, и вкусный запах свежего оленьего мяса поплыл по яранге. Еттытегин глотнул голодную слюну и с вожделением уставился на костер.
Росмунта принесла деревянное блюдо – кэмэны. Оно было чисто выскоблено, и дно отсвечивало желтизной. Длинной палкой с углублением на конце, отдаленно напоминающей большую ложку, Росмунта вылавливала куски мяса и накладывала на блюдо. Потом пододвинула еду мужчинам.
Еттытегин давно не ел с кэмэны и, припоминая, как это делается, искоса наблюдал за Коравье.
Коравье вынул нож и лезвием пододвинул Еттытегину большую берцовую кость – самый лакомый кусок.
Первые минуты еды прошли в молчании. Вскоре лица мужчин залоснились от жира. Дыхание их стало тяжелее, движения медлительнее.
Коравье точным ударом костяного черенка кожа разбил кость и принялся высасывать мозг. Его примеру последовал Еттытегин. Мясо запили легким аръапаны [4] из глубоких деревянных чаш.
Росмунта с аппетитом доела остатки на кэмэны.
Мужчины снова обратились к табаку.
Еттытегин чувствовал, что сидеть вот так молча неудобно, и все же не знал, с чего начать разговор. Он уже догадался, куда попал. Об этом диком стойбище он слышал от геологов. Слухи о нем были настолько преувеличены, что многим казались неправдоподобными. Как-то трудно было поверить в то, что на сорок первом году Советской власти могло существовать стойбище, оторванное от остального мира. Кто-то даже говорил, что там живут чуть ли не снежные люди, которых искали совсем в другом месте – в Гималаях и на Памире.
4
Аръапаны – мясной бульон.
– Когда собираешься уезжать? – вежливо спросил Коравье. В его вопросе ясно звучало желание, чтобы это случилось как можно скорее.
– Сегодня, – решительно
ответил Еттытегин.– Ночью дорога хорошая, – кивнул Коравье. – Наст подмерзает.
– Собак надо покормить, – сказал Еттытегин.
– Сиди, гость, – радушно сказал Коравье. – Я сейчас принесу тушу павшего оленя и покормлю собак. Отдохни перед дорогой.
Еттытегин остался. Росмунта не сводила глаз с юноши, и ему было неловко.
– Так ты там живешь? – спросила женщина.
Еттытегин не сразу понял.
– Да, там живу, – ответил он.
– Тебе нравится?
– Когда как, – чистосердечно признался Еттытегин.
– Бывает плохо?..
– Сейчас ничего – сам себе хозяин. Как десятилетку кончил.
– А-а, – сказала Росмунта с понимающим видом и подошла ближе. Она села на корточки и стала пристально вглядываться в него.
– А лицо у тебя сдирали?
– Что? – удивленно переспросил Еттытегин. – Какое лицо?
– Не понимаешь? – с сомнением сказала Росмунта.
– Первый раз слышу об этом, – признался Еттытегин.
– Я давно об этом знаю, – сказала Росмунта. – Нам рассказывал покойный Локэ. Он говорил, что в мире, где колхозы, у людей сдирают кожу с лица и наклеивают на бумагу.
Еттытегин улыбнулся, хотя на душе у него было не очень спокойно, и полушутливо ответил:
– Ты же видишь: лицо у меня на месте…
– Верно, – согласилась Росмунта и задумчиво проронила: – Кожа отрасти может…
Еттытегин отвечал на вопросы Росмунты, и ощущение нереальности происходящего еще больше усиливалось. Он опомнился и встряхнул головой.
– То, что ты мне толкуешь, – это старые шаманские разговоры. Ты же взрослая женщина!
На лицо Росмунты наплыла тень. Исчезло выражение доверчивого любопытства. Еттытегин спохватился и сказал:
– Скоро ты узнаешь много нового и начнешь понимать что к чему. Научишься читать и писать…
– Вынюхивать следы человеческой речи на бумаге? – с недоверчивой усмешкой спросила Росмунта.
– Да, вроде того, – невозмутимо подтвердил Еттытегин. – Станешь грамотным человеком, образованным. Поняла? – Росмунта не ответила. Она в замешательстве смотрела за спину Еттытегина.
– Собаки накормлены, – послышался голос Коравье.
Еттытегин стал благодарить, но Коравье досадливо махнул:
– Разве там у вас не принято помогать путнику?
Росмунта с опущенной головой возилась у костра.
Еттытегин несколько минут нерешительно топтался в чоттагине. Ему хотелось потеплее попрощаться с гостеприимными людьми, но он не знал, как это сделать.
– Я поеду, – наконец вымолвил он.
– Пусть твоя дорога будет гладкой, – пожелал Коравье.
Отъехав от необыкновенного стойбища, Вася погнал собак, и всю ночь, не останавливаясь, ехал. Под утро на обессиленной упряжке он въехал на улицу строящегося поселка. Еще спали подъемные краны, положив крюки на землю, но солнце уже блестело на заиндевевшем железе, било в затянутые морозными узорами окна. Еттытегин распряг собак, наскоро накормил их и направился в управление строительства. Удивленная уборщица разрешила ему войти в приемную начальника управления. Комната была залита солнечным светом, и парень долго искал стул, на котором можно было сидеть, укрывшись от слепящих лучей. Он не заметил, как задремал и сполз на пол. Его разбудила испуганная секретарша.