В этот раз - навсегда
Шрифт:
– Да тебе уже пора собираться на работу!
Жан поморщился.
– Если честно, я бы не отказался остаться сегодня дома с тобой. Мне кажется, нам есть чем заняться...
Щеки Жана залило краской смущения, и это умилило Алисию чуть ли не до слез.
– Думаю, не стоит испытывать терпение Стоворда, особенно если мы собираемся отправиться в отпуск вдвоем.
– Ты все еще хочешь поехать куда-нибудь со мной?!
Алисия пожала плечами.
– А разве что-то изменилось? Давай собираться, поможешь мне отвезти вещи домой, потом пойдешь на работу, а я отправлюсь к своему
– Как долго ты собираешься пробыть в редакции?
– Часов до семи. Хотя... не знаю, Жан. Может быть, и дольше. Особенно если Степлторн решит ставить в завтрашний номер мой еще недописанный очерк. Я оставлю тебе запасные ключи.
– Тогда к твоему возвращению тебя будет ждать великолепный ужин!
– А разве ты не до трех ночи работаешь?
– Я ведь шеф-повар, а сегодня вторник. У меня короткий день. Приду, отдам необходимые распоряжения и могу со спокойной совестью отправляться к тебе.
– Значит, договорились!
Как все просто, подумала Алисия, когда за Жаном закрылась дверь. Мы ведь даже и не поговорили, и вот у него уже есть связка с ключами от моей квартиры. Всего одна ночь, и мы теперь вместе. Стоило ли так трястись всю дорогу домой?
Алисия забыла, что тряслась она из-за важного разговора на тему «Кто такой Жан Роше на самом деле». Вопрос, беспокоивший ее несколько недель, просто прекратил свое существование. Кем бы ни был Жан, он любит ее и хочет быть рядом с ней. А на его прошлое или на то, скрывает ли он что-то, ей было наплевать!
– Привет, Ричард! – Жан вошел в кабинет своего друга босса и, как всегда, почувствовал себя неловко.
– Привет. Что опять случилось? – раздраженно спросил Стоворд, отрываясь от бумаг. Обычно Жан великолепно решал все свои проблемы сам, не впутывая его ни во что.
– Вернулась Алисия.
– И?
– Ричард, я должен рассказать ей правду! – взволнованно воскликнул Жан. – Я уверен, что она будет молчать. На Алисию можно положиться.
– Почему это ты должен рассказывать ей правду?
– С этого дня мы будем жить вместе.
Стоворд задумчиво посмотрел на Жана.
– Мне неприятно тебе это говорить, но, боюсь, тебе придется расстаться с мисс Вульф.
– Но ведь мы только...
Хозяин ресторана поднял руку, прерывая возмущенный лепет своего шеф-повара. Для Ричарда Стоворда любовь и прочие нежности были лишь ненужной шелухой, придуманной для дамочек, которым больше нечем заняться, издателей, зарабатывающих на женских романах неплохие деньги, и для таких идиотов, как этот кипящий праведным гневом мальчишка.
– Я не ожидал от тебя, Жан, столь подлого поступка. Или ты уже забыл, чем ты мне обязан?
– Нет, Ричард, как ты только можешь такое говорить!
– Я вытащил тебя из тюрьмы. Ты ведь знаешь, еще пара дней – и тебя бы арестовали. Я рисковал своим именем, своими деньгами для того, чтобы помочь тебе выбраться из той ямы, куда ты сам себя загнал. Мне кажется, теперь ты кое-что мне должен.
– Конечно, Ричард, но ведь...
– Помолчи, пожалуйста, пока я не закончу.
Итак, я вытащил тебя, доверил тебе кухню моего ресторана – и чем ты мне отплатил? Ради того чтобы иметь возможность спать с этой шлюшкой, ты наплевал на нашу дружбу.– Не смей ее так называть!
Жан сжал кулаки и угрожающе двинулся на Ричарда, который был как минимум в два раза тяжелее его.
– Прекрати! – презрительным тоном приказал Стоворд. – Сядь и слушай. Или ты откажешься от своей мисс Вульф, или и ты, и она поплатитесь карьерами.
– При чем тут Алисия?
– А если я расскажу всем и каждому, как она угрожала мне, требуя, чтобы я взял на работу ее любовника? И, уж поверь, найдутся этому свидетели.
– Но ведь мы сможем доказать, что это все ложь.
– Конечно! – Стоворд равнодушно пожал плечами. – Только вот репутация мисс Вульф будет не просто подмочена, она будет утоплена в той грязи, что немедленно польется на нее со всех сторон. Наша дражайшая мисс Вульф успела нажить себе слишком много врагов.
– Ты не сделаешь этого! – воскликнул Жан и вновь вскочил с места.
– Я?
Стоворд улыбнулся. От этой ледяной улыбки ноги у Жана подкосились, и он вновь рухнул в самое неудобное кресло на свете.
– Что я должен сделать? – устало спросил он.
– Ничего сложного. Отвяжись от мисс Вульф. Как ты это сделаешь, мне безразлично. Главное, чтобы она больше не появлялась в твоей жизни.
Алисия оказалась права: Степлторн заставил ее шлифовать очерк почти до половины двенадцатого ночи. Конечно, он отвез ее домой, но Алисия была уже так вымотана, что хотела только упасть на свою кровать и уснуть мертвым сном.
Будем надеяться, ужин Жана поставит меня на ноги, подумала она. А то иначе ему этой ночью ничего не светит.
Алисия простилась с главным редактором и вышла из машины. Она подняла глаза, надеясь увидеть в окнах свет, но вдруг поняла, что не помнит, где ее окна.
Нужно меньше работать! – сделала Алисия единственно правильный в такой ситуации вывод.
Дверь открылась легко, но в квартире было темно.
– Эй, Жан, где ты?! – крикнула Алисия, нащупывая выключатель. – Что за шутки?!
Уже давно пора было включить свет и закричать: «Сюрприз!» – раздраженно подумала она. Но выключатель все никак не находился.
В небольшой прихожей Жана не было, впрочем, едой тоже не пахло.
Может быть, ему пришлось задержаться в ресторане? – предположила Алисия, пытаясь найти хоть какое-то объяснение отсутствию Жана. Мог бы хоть позвонить.
Она сбросила туфли и прошла на кухню, чтобы налить себе воды. Почему-то в горле страшно пересохло. Уже наполнив стакан, Алисия заметила на столе записку.
«Прости, мы не можем быть вместе. Не держи на меня зла, лишь рядом с тобой я был бы счастлив.
Я боюсь поцелуя:Он – пчелиный укус.Днем и ночью влачу яСтраха тягостный груз.Я боюсь поцелуя!Жан».