В канкане по Каннам
Шрифт:
— Сейчас да, — зевнул Нат. — Он недавно купил их. «Эксперт илинг», «Хроники Кингз-Кросс» и «Ислингтонский страж».
У Кейт заколотилось сердце. Может быть, у нее есть шанс попасть в одну из газет корпорации Хардстоуна? Появилась долгожданная возможность переехать в столицу?
— Мне бы очень хотелось работать в Лондоне. — Она с надеждой взглянула на Ната. Ведь теперь, в конце концов, он ее должник.
— Конечно! — Он улыбнулся и провел длинным пальцем по щеке Кейт. — Знаешь, малышка, я могу сделать все для твоей карьеры. Признаюсь, я думал о том, как тебе помочь.
— Правда? — Она затаила дыхание.
—
Забыв все обиды, Кейт в восторге бросилась на Ната и обняла его.
— Ты хочешь сказать, что мы вдвоем поедем в Лондон?
— Э-э… не совсем…
— А куда? — вскрикнула она, когда пальцы Ната снова начали исследовать ее тело.
— Потом скажу, — пробормотал он, склоняясь над ней.
Глава 7
Несколько дней спустя Даррен ворвался в офис с охапкой газет, купленных по дороге.
— Ты видела сегодняшние газеты?
В условиях нового режима ежедневная доставка прессы в редакцию считалась не профессиональной необходимостью, а совсем не обязательной роскошью. Поэтому, чтобы иметь хотя бы какое-то представление о происходящем в мире, Кейт и Даррен были вынуждены по очереди покупать газеты за свой счет.
— Нет еще. Что-то случилось?
— Масса негативных материалов о Шампань де Вайн в связи с ее заявлениями о жизни на севере.
— Отлично; надеюсь, они разносят ее в пух и прах.
— Так и есть, не волнуйся. Даже угрозы появились.
— Еще лучше. Ее хотят убить?
— Не думаю. Члены организации «Независимость севера» грозятся в случае приезда Шампань рядом с ее домом транслировать через колонки записи духового оркестра и швырять в нее резиновые сапоги всякий раз, когда она появится на пороге.
— Удивительно, что им удается сохранить чувство юмора после таких оскорбительных высказываний.
— Мне кажется, они говорят вполне серьезно. И в «Юнайтед» тоже не видят ничего смешного — они просто в ярости. Из-за этих ее заявлений Блаватский может потерять массу болельщиков.
В этот момент раздался телефонный звонок.
— Отдел сенсаций, — требовательно произнес женский голос — такой хриплый, словно связки у звонившей были обработаны наждачной бумагой.
Кейт улыбнулась. Некоторые читатели «Меркьюри» до сих пор думают, что в газете множество отделов, где трудится целая армия журналистов, и это показалось ей трогательным и приятно старомодным. Итак, пришло время разыграть спектакль под названием «Большой штат сотрудников».
— Отдел сенсаций, — ответила она с интонацией мисс Манипенни [16] и замахала Даррену. — Одну минуту, я соединю вас с редактором.
— Слушаю, — рявкнул Даррен — его голос не предвещал ничего хорошего тому, кто посмеет беспокоить его по пустякам; это у младшего репортера получалось отлично. Но через несколько секунд он насторожился — лицо стало серьезным — и даже начал что-то записывать. — Понятно. Интервью. Хорошо. Думаю, это возможно устроить. Я вам перезвоню. — Он положил трубку — на выбеленном, как у гейши, лице было написано недоумение. — Невероятно. Ее зовут Ксантиппа.
16
Секретарша
Джеймса Бонда.— Ксантиппа?! Да уж, в это сложно поверить.
— Но есть еще более невероятные новости. Эта женщина работает в пиар-компании «Хорошо и быстро», они представляют интересы Шампань де Вайн. Она хочет дать нам интервью. Нам… «Мокери»!
Кейт подумала, что ослышалась.
— Шампань де Вайн? Зачем?
— Да черт ее знает! — Даррен изумленно качал головой.
Кейт на минуту задумалась.
— О, я поняла! Этой стерве нужна хорошая статья в местной газете, где она будет извиняться и доказывать, что ее слова вырвали из контекста, полностью исказили и так далее…
Даррен кивал, и блестящие от геля «иглы» качались у него на голове.
— Значит, мы в кампании по ее реабилитации? Такой позитивный северный пиар?
— Именно так! Вот только хотим ли мы помочь ей соскочить с крючка?
— Все зависит от того, что нам это даст. — Даррен задумался, и его брови поползли вверх. — Спокойное, без истеричных заявлений интервью с Шампань де Вайн, учитывая шум, поднявшийся сейчас вокруг ее имени, может привлечь внимание редакторов крупных газет. По-настоящему хороший материал может привести к…
— …ко многому, — восторженно выдохнула Кейт. — К внештатному сотрудничеству или даже постоянной работе! — Она замолчала, вспомнив Ната, его обещания и план побега. От него ни слуху ни духу, а тут вдруг появился шанс взять судьбу в свои руки. — И когда она хочет дать интервью?
— Сегодня днем, если мы сможем. В доме Блаватского в Слэк-Палисэйдс.
Слэк-Палисэйдс! Это еще лучше! Разволновавшись, Кейт стиснула кулаки. Она не общалась с Натом с того самого незабываемого дня. Он предупреждал, что из-за постоянной слежки отца ему будет непросто выбираться в город. Созваниваться теперь тоже проблема, потому что Хардстоун конфисковал мобильный сына. Все это время Кейт ломала голову, пытаясь найти предлог, чтобы снова посетить роскошный особняк. А теперь удача сама идет к ней в руки.
— Это же здорово! — воскликнула она.
— Правда? — спокойно отозвался Даррен.
Их глаза встретились, и некоторое время они неуверенно смотрели друг на друга. Если подойти формально, между ними не могло быть соперничества. Кейт знала об этом и не сомневалась, что Даррен тоже все понимает, — на это интервью как старший репортер должна идти она. С другой стороны, в их работе интервью со знаменитостями — даже такими незначительными, как Шампань, — случались так же редко, как солнечные затмения. Единственными людьми в Слэкмаклетуэйте, хоть как-то связанными с голубым экраном, были мастера по ремонту телевизоров. Так что, учитывая такое положение дел, использовать служебное положение в личных целях было бы крайне невежливо.
— Давай бросим монетку, — предложила Кейт. Даррену с трудом удалось найти фунтовую монетку в кармане обтягивающих черных джинсов.
— Орел, — загадала она и, затаив дыхание, устремила взгляд на монету, закрутившуюся в воздухе. Она еще никогда в жизни не выигрывала пари.
— Орел.
У Кейт захватило дух от восторга, и, схватив телефон, она поспешила набрать номер компании «Хорошо и быстро». В тот же день она снова прошла через шикарные ворота поселка Слэк-Палисэйдс.