В колыбели с голодной крысой
Шрифт:
– А теперь о твоих ближайших планах... Я снова прикинулся недотепой.
– О каких именно? – спросил я.
– Вот что я хочу знать. – Он придвинулся ближе, улыбаясь, и сказал:
– Ты можешь дурачить старого Флетчера, Пол. Он самодовольный клоун, лишенный чувства юмора. Но меня ты не проведешь. Я тебя знаю, Пол, и ты не отступился.
Я сделал вид, что занят переливанием пива из бутылки в стакан.
– Если вот в этой твоей голове не было какого-то плана, – сказал он, – ты бы давно послал Флетчера к черту. Но у тебя что-то есть на уме, и ты хочешь, чтобы тебя оставили в покое, чтобы ты попытался
– Ах, брось, Уолтер...
Он опять громко рассмеялся и похлопал меня по руке.
– Ох уж эти чистые невинные глаза!
– Это из-за очков, – сказал я, тщетно стараясь перевести разговор на другую тему. – Они увеличивают глаза. – И я снял их со словами:
– Видишь?
Но он не хотел, чтобы ему заговаривали зубы.
– Я могу помочь тебе, Пол, – сказал он. – Что бы это ни было, рано или поздно придется преподнести этот сюрприз Флетчеру. Именно поэтому я хотел знать, собираешься ли ты делать карьеру в профсоюзе. Если ты собираешься остаться у нас, тебе не следует восстанавливать против себя такого человека, как Флетчер.
Я рассматривал свое пиво и обдумывал сказанное Уолтером. Как всегда, он был прав.
– Я могу помочь смягчить удар со стороны Флетчера, – продолжил он, – и, может быть, могу помочь в осуществлении твоего плана тоже. К тому же, если мы собираемся работать вместе, нам следует доверять друг другу. Ты ведь хотел бы все обсудить с кем-нибудь, не так ли?
Я хотел бы. Я думал об этом весь день и очень хотел иметь возможность все им рассказать. И кажется, теперь у меня был шанс это сделать. Уолтер выслушает меня и ничего не скажет Флетчеру. Ему можно доверять.
– Хорошо, – сказал я.
– Прекрасно. Постой, давай возьмем еще пива. Мы взяли еще пива, и я рассказал ему все, за исключением некоторых подробностей, касающихся Элис. Время от времени он кивал, улыбался, казался вполне довольным. В заключение я сказал, если мой план сработает, то Флейш согласится со всем, что предложит ему наш профсоюз, а полиция вынуждена будет возобновить поиски убийцы и найти его. Уолтер громко рассмеялся:
– Ну, Пол, профсоюз просто обязан тебя удержать при себе! С такими способностями тебе ничего не стоит организовать местное отделение профсоюза в конгрессе!
Мы снова – в который уже раз! – заказали пива, при этом бармен продемонстрировал нарастающее недовольство по поводу нашего с Уолтером спора, кому платить. В конце концов Уолтер победил, и бармен ушел.
– Начнем с того, – сказал Уолтер, – что это незаконно. Это может привести к нежелательным последствиям. Если тебя поймают, профсоюз вынужден будет немедленно отмежеваться от тебя.
– Я не прошу, чтобы профсоюз меня покрывал, – сказал я. – Я вообще никому ничего не собирался говорить.
– Я знаю. Я просто хотел добраться до сути дела. Ну ладно, это незаконно. И еще вот что, этот план относится к такому разряду, который профсоюз обычно не рассматривает. Мы работаем законными и честными методами, Пол. Здесь мы столкнулись с необычной ситуацией, и ты хочешь действовать единолично. И это тоже вызывает недоумение. Но я не хочу, чтобы ты подумал, будто профсоюз занимается незаконной деятельностью любого рода.
– А я так и не думаю, – возразил я, – я не такой дурак.
– Как я уже сказал, мне хочется
поставить все точки над “i”. Так вот. Мои слова не следует понимать так, будто все это незаконно и противоречит политике профсоюза, а поэтому и неприемлемо для него. – Он подмигнул мне. – Мистеру Клементу очень хотелось бы взглянуть на эти книги, Пол, – сказал он.– Тогда я действую, ладно?
Он искоса взглянул на меня и усмехнулся:
– Ты спрашиваешь моего согласия как представителя АСИТПКР? Я засмеялся:
– На повышение не рассчитываю.
– Ты прав. Когда мы вернемся в мотель, действуй так, как я тебе скажу, ладно? Нам необходимо предупредить Флетчера заранее, но позволь сделать это мне и не удивляйся ничему, что я буду говорить. Поверь, я хорошо знаю Флетчера. Договорились?
– Отлично, – сказал я.
– Ну вот и замечательно. А теперь возьмем еще по пиву.
– Сейчас приду.
Я нашел мужской туалет снаружи, в углу позади кухни, и, когда я вернулся, Уолтер сидел с заговорщицким видом и очень довольный собой.
– Видишь четверых парней слева от нас? – вполголоса спросил он.
– И что?
– Я слушал, о чем они говорили. Они работают на обувной фабрике и разговаривали о профсоюзе. Трое из них ратуют за создание местного отделения АСИТПКР, а четвертый сказал, что наше местное отделение будет такое же бездарное, как ныне существующий профсоюз компании, так что, мол, пусть катится к черту.
– Три к одному, – сказал я, – хорошее соотношение. Он встряхнул головой и широко улыбнулся.
– И даже еще лучше, – сказал он. – Четыре к нулю. Один из них в конце концов сказал ему, что, может быть, местное отделение будет не хуже профсоюза компании, так что, по крайней мере, можно попробовать, и тот согласился. Четыре к нулю, Пол. Вот это хорошее соотношение.
– Так что единственное, что нам предстоит сделать, это заручиться согласием Флейша на свободу действий.
– Так точно. Допивай свое пиво. Ты играешь в шаффл-борд?
Итак, мы взяли еще пару пива, и Уолтер обыграл меня в шаффлборд, после чего мы поехали в мотель.
Глава 24
Мы уехали из гостиницы “Танго” в восемь часов. На сей раз за рулем был Уолтер. Я сам попросил его об этом: после обилия выпитого пива я опасался вести машину. А выпили мы, ни много ни мало, по семь или восемь бутылок.
По-видимому, пока мы отсутствовали, Джордж все время лежал на моей кровати, вытянув руки вдоль тела и сонно улыбаясь в потолок. Фил ушел, мистера Клемента тоже не было видно, но Флетчер, как всегда, сидел в кресле. Когда мы вошли, он читал книгу в черном переплете, но при нашем появлении прервал чтение, кивнул нам и сунул книгу в ящик стола, стоящего рядом с креслом.
– Никаких особых проблем с законом, – сказал он, – нам понадобится разрешение и потребуется заплатить пожарнику за дежурство во время собрания, если мы будем проводить его в помещении. Кроме этого нам не о чем беспокоиться.
– Замечательно, – оказал Уолтер довольным голосом. – Как они к вам отнеслись?
Флетчер невесело усмехнулся:
– Сдержанно, после того как я назвал свое место работы. Но стали подобающе услужливыми, когда я дал им понять, что не потерплю никаких противозаконных действий.