Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове
Шрифт:

Дементьев А. Против антипатриотического эстетизма и формализма в поэзии // Звезда. 1949. № 3. С. 206. Переиздание Ильфа и Петрова осуждено уже в статье об ошибках издательства «Советский писатель» (Лит. газ. 1949. 9 февр.).

11

Каганская М. Наследники Толстоевского, или Шестидесятые годы // Время и мы. 1977. № 16. С. 135.

12

Мандельштам Н. Я. Воспоминания.

Нью-Йорк, 1970. С. 345.

13

Мандельштам Н. Я. Вторая книга. Париж, 1972. С. 143.

14

Белинков А. Поэт и толстяк // Байкал. 1968. № 1. С. 106–107; № 2. С. 102–104. Полный текст книги был издан посмертно: Белинков А. Сдача и гибель советского интеллигента. Юрий Олеша / Под. к печ. Н. Белинкова. Мадрид, 1976.

15

См.: Лит. газ. 1968. 14 авг. Ср.: Там же. 15 мая (ст. Ю. Андреева); 5 июля (анонимная «Реплика»).

16

Михайлов О. Верность. Родина и литература. М., 1974. С. 141–142, 145, 163–164.

17

См.: Вулис А. И. Ильф, Е. Петров. М., 1960.

18

Михайлов О. Верность. С. 174. Упомянув «гешефтмахеров», О. Михайлов далее пояснил эти слова, называя персонажей «Мастера и Маргариты»: «…всякого рода Латунским, Ариманам и прочим Варенухам». Это уточнение озадачивает. «Гешефтмахер» (нем. и идиш) означает по-русски «делец», этим словом обычно обозначают спекулянтов, валютчиков и т. д. Между тем у Булгакова Варенуха — администратор варьете, ни в каких махинациях не замеченный, а Латунский и Ариман — влиятельные советские журналисты, коллеги О. Михайлова. Разумеется, и этих лиц можно назвать «гешефтмахерами», но лишь в переносном смысле.

19

Петелин В. Михаил Булгаков: Жизнь. Личность. Творчество. М., 1989. С. 481.

20

Шафаревич И. Русофобия // Наш современник. 1989. № 11. С. 17.

21

Ср.: Иванов Вяч. Вс. О применении точных методов в литературоведении// Вопр. лит. 1967. № 10. С. 126; Пименов Р. О науке, об истории, о нравственности // Нева. / 988. № 8. С. 170; Костиков Вяч. О «феномене Лоханкина» и русской интеллигенции //Огонек. 1988. № 49. С. 7.

22

Чудакова М. О. Архив М. А. Булгакова: Материалы для творческой биографии писателя // Зап. Отдела рукописей Гос. б-ки СССР им. В. И. Ленина. М., 1976. Вып. 37. С. 71 (примеч. 110).

23

Поповский М. Идеальный советский писатель// Континент. 1980. № 24.

С. 305.

24

Мандельштам Н. Я. Воспоминания. С. 348.

25

Переписка Варлама Шаламова и Надежды Мандельштам // Знамя. 1992. № 2. С. 172.

26

См.: Шаламов В. Левый берег. М., 1989. С. 449.

27

Шкловский В. «Золотой теленок» и старый плутовской роман // Лит. газ. 1934. 30 апр.

28

Ильф И., Петров Е. Как создавался Робинзон. 3-е изд., доп. М., 1935. С. 43. Цитируемый рассказ «На зеленой садовой скамейке» не был включен в пятитомное Собрание сочинений.

29

Воспоминания об Илье Ильфе и Евгении Петрове: Сб. М., 1963. С. 182.

30

На лит. посту. 1929. № 17. С. 57 и 63.

31

Лит. газ. 1929. 15 июня.

32

Книга и профсоюзы. 1928. № 9. С. 52.

33

Зорич А. Холостой залп. Заметки читателя // Прожектор. 1933. № 7–8. С. 23–24.

34

Еще в 1975 г. была опубликована немецкая монография об Ильфе и Петрове: Zehrer U.-M. «Dvenadcaf stul'ev» und «Zolotoj telenok» von I. Il'f und E. Petrov. Entstehung, Struktur, Thematik (Bansttick zur Geschichte der Literature bei den Slawen. Bd 3). GieBen, 1975.

35

Каганская М., Бар-Селла З. Мастер Гамбс и Маргарита. Тель-Авив, 1984. С. 5, 173.

36

Жолковский А., Щеглов Ю. 1) Структурная поэтика — порождающая поэтика//Вопр. лит. 1967.№ 1. С. 82–89; 2)К описанию смысла связного текста (на примере художественных текстов) // Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике. Предварительные публикации. М., 1971. Вып. 22. С. 45–49; Щеглов Ю. Семиотический анализ одного типа юмора // Семиотика и информатика. М., 1975. Вып. 6. С. 185–198.

37

Жолковский А. К. Щеглов Ю. К. Мир автора и структура текста: Статьи о русской литературе. Нью-Джерси: Эрмитаж, 1986. С. 85—117; Щеглов Ю. К. О мифологизме романов Ильфа и Петрова // Wiener Slawistischer Almanach. 1985. Bd 15; Жолковский А. К- Искусство приспособления // Грани. 1985. № 138. С. 88–91.

38

Поделиться с друзьями: