Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В куриной шкуре
Шрифт:

– Ну уж с сосками ты загнул! – расхохотался владелец бара. – Чем же они сосать будут, клювами, что ли?

– Неважно. У каждой матери свое чувство к детям.

– А откуда же у госпожи инспектора может быть куриное чувство, если у нее мозги земные, человеческие?

– А тело? А примат тела над духом? – крикнул маленький хозяин магазина. – Пройдет две недели, и она сама их будет грудью кормить.

– Грудью курицы не кормят, – прогудел владелец бара.

– Смотря какие курицы.

Кора между тем миновала их и пошла дальше, прочь от центра.

– Эй! – крикнул ей вслед хозяин магазина. –

Вы что, на болото, что ли, собрались?

– Да, – сказала Кора, обернувшись. – Я хочу посмотреть место, где нашли тело профессора.

– Глупая история, – заметил владелец бара. – И кому понадобилось измываться над телом?

– А я с тобой не согласен, – возразил хозяин магазина. – Здесь смысл в целесообразности. Как на старых космических кораблях: ничего не теряется зря, ничего не пропадает. Все человеческие отбросы после переработки приобретают первоначальный вид – воды, кислорода, азота. Ведь кислород, полученный из экскрементов, не хуже того, что выработан листьями дуба.

– По твоей теории, – сказал владелец бара, – покойников лучше всего перерабатывать на костяную муку.

– Раз им суждено стать удобрением, то лучше не лицемерить, – согласился хозяин магазина. И, как бы ставя точку на своих рассуждениях, крикнул вслед Коре: – Я прав, инспектор?

– У природы свои законы, – отозвалась Кора. – У разумных существ другие. Нам бы лучше их совмещать, а не спорить, какие правильнее.

– Вот видишь, – хозяин магазина показал верхние резцы, – госпожа инспектор со мной согласна.

Он подошел к ней ближе и протянул узкую ручку.

– Рад познакомиться, – произнес он напыщенно. – Хосе Мария Эрредия, владелец магазина «Натуральный продукт». Сторонник искренности во всем. Никаких подделок! Настоящую подушку нельзя набить поролоном. Настоящая подушка набивается пухом и перьями. Вы со мной согласны?

И он погладил Кору по мягким перышкам под крылом.

Этот жест был таким деловитым, что Кору передернуло.

– Рада была познакомиться, – сказала она, отходя.

– Заглядывайте к нам в магазин, – засмеялся зайчик Хосе.

Магазины кончились, и потянулись глухие стены складов. Мостовая там была разбита, а поднявшийся холодный ветер гнал пыль, словно в трубе, напоминая, что короткое лето на исходе и скоро безжалостный мороз погубит зеленую траву.

– Эй, тетя Кура, ты туда не ходи! – крикнул мальчишка, шагавший ей навстречу. – Там голого нашли.

– Кого?

– Такого, как ты, только голого и мороженого. Страшный как смерть.

– Откуда ты об этом узнал? – спросила Кора.

– А кто у нас не знает? Его в болото кинули, он и утонул. А кто кинул – неизвестно. Так что тебе, тетя Кура, придется разгадывать.

– Почему мне?

– Ты думаешь, я не знаю, что ты инспектор ИнтерГпола, только переодетая? У тебя бластер есть?

В ожидании ответа мальчишка приоткрыл рот, и два больших верхних резца превратили его лицо в заячье. И он стал похож на Хосе.

– Твой папа – владелец магазина? – спросила Кора.

– А что, похож? Знаешь, папашу Хосе сеньором зовут, а меня – Хосе-джуниором. Джуниор – это значит младший. А так мы похожи. Только я бескорыстный, а мой папаша за монету задавится. Чесслово.

– А как к болоту выйти?

– Прямо и прямо, – сказал мальчик. – Скоро придешь.

Она

чувствовала, как он стоит и глядит ей вслед.

Асфальт кончился, дорогу прорезали глубокие колеи. Вскоре между покосившихся гофрированных стен блеснуло болото. Лишь в центре его виднелось небольшое пространство чистой воды, а дальше к берегам вода превращалась в топь, из которой торчали железки, шины, куски пенопласта, ящики, баллоны, а между ними тянулись к серому небу жесткие острые стебли тростника.

Кора спустилась к болотцу. Его топкие берега хранили следы бурной деятельности: тростник был вытоптан, железяки перевернуты грязными, обросшими тиной пальцами наружу, а там, где подъезжала машина, подсохшие плюхи грязи были пересечены следами протекторов.

Нет, здесь ничего не найдешь. Впрочем, чего искать? Ведь обесчестили тело профессора где-то в ином месте. Оставалась лишь надежда увидеть следы машины или людей, которые приволокли тело сюда. Но не сейчас, когда все следы перемолоты. Надо будет сделать серьезное внушение администратору и местному врачу: как могло случиться, что ее не уведомили о событии? Ведь должны были сразу привести ее сюда. Надо поговорить с Греггом и показать ему, где раки зимуют… И тут же Кора сообразила, что ничего Греггу не покажет, потому что он разумно ответит: не посмел отвлечь инспектора от святого дела – высиживания драгоценных яиц. Не дай бог что-нибудь случится с яйцами – тогда без международного скандала не обойдешься.

Проклятие! Теперь, когда яйца были далеко, Кора как бы сбросила с себя гипноз ложного материнства. И поняла: она же проваливает дело! Она ведет себя как беспомощный новичок. И даже те улики, которые сами бежали к ней в руки, она не использовала. Что за тайна связана с фотографией «Небесной птицы»? Кто знал о значении фотографии и был заинтересован в том, чтобы она пропала?

Кора размышляла, стоя на кромке болотца. Почва под ногами была ненадежна и пружинила.

Что скрывается за унижением, которому подверглось тело профессора?

Додумать она не успела, потому что ощущение неминуемой опасности пронзило все ее тело. В ужасе, не отдавая себе отчета в том, что делает, Кора кинулась вперед, взлетая на метр или два, но не удержала равновесия и плюхнулась в середину болотца.

Прежде чем столб черной жирной грязи поднялся из болотца, другой столб – столб пыли и огня – возник на том месте, где только что стояла Кора.

Болотце было неглубоким, но страшно вонючим, и дно его на метр покрывала липкая тина, перемешанная со старыми шинами, ящиками, кусками арматуры, велосипедными рулями, оболочками компьютеров и гнутыми торшерами. Кора старалась не нахлебаться этой жижи, так как понимала, что ей скорее грозит смерть от отвращения, чем от иных причин.

Кора отчаянно била по грязи отяжелевшими крыльями, задирая к небу голову. Очевидно, она издавала какие-то звуки, кудахтала, но сама этого не слышала.

Самое отвратительное заключалось в том, что ее действия совсем не приближали ее к цели – к близкому и такому желанному берегу.

«О ужас, – подумала она, – если я погибну в этом болоте, то даже после смерти буду посмешищем всей Галактики…»

Сквозь ее собственные отчаянные мысли, сквозь плеск грязи и хлюпанье тины донесся голос… или это ей показалось?

Поделиться с друзьями: