Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В объятиях ворона
Шрифт:

– Да что ты себе позволяешь?! Ты разве забыл, кто перед тобой? Я – твоя леди! – гневно выкрикнула она и даже топнула ногой.

Тони тоже быстро поднялся и виновато опустил голову.

– Простите меня, миледи. Я не должен был этого делать.

– Приведи лошадей, Энтони Браун. Нам нужно в замок. Отец будет сердиться.

Глава 5

– Отличное вино, - пригубив, проговорил герцог Рэйвен, - вы мастер не только в разведении лошадей. Но всё же вернёмся к…

– Прошу прощения, - кашлянул вошедший слуга.

– Да?
–  с надеждой посмотрел на него граф.

– Милорд,

ваша дочь прибыла. Пригласить её в кабинет?

– О! Вот и она! Спасибо, Генри, не нужно, я сам встречу, – Леннарт спешно поставил бокал на стол.
–  Сейчас я её приведу.

Герцог согласно кивнул и залпом допил оставшееся вино.

– Ингрид! Где ты была?! Опять пропадала в комнатах у пройдохи Моргана? Так все деньги у него оставишь. И я посылал за тобой больше часа назад! Я велю выпороть этого недотёпу конюха! – проворчал граф. – И что с твоим платьем? Оно всё в пыли. Тебе нужно переодеться.

– Папочка, миленький, не надо никого пороть, - проворковала Ингрид и взяла отца за руки, а потом поцеловала в щёку.
–  Я быстро приведу себя в порядок. Что за дело у тебя ко мне?

– У нас сегодня очень важные гости! Будь добра, соберись и приходи в мой кабинет, - чмокнув дочь в лоб, сказал лорд Леннарт.
–  У тебя десять минут. Постарайся не опаздывать, - и поспешил обратно.

– Постараюсь, - ответила девушка, глядя на удалявшуюся фигуру отца. Сегодня он был явно чем-то взволнован.

– Дитя моё, милая Ингрид, - проговорила леди Луиза-Мария, так неожиданно появившаяся в коридоре.

Она обняла племянницу и, едва сдерживая слёзы, сказала:

– Моё милое дитя, ах, как мне жаль… Жаль, что уже ничего нельзя сделать.

– Тётушка Мари, - чуть отстранившись, сказала Ингрид, - что случилось? Почему ты плачешь?

– Иди, дорогая моя, иди, не заставляй отца ждать.

Ингрид непонимающе уставилась на тётю, но та лишь нетерпеливо махнула рукой, провожая её. Девушка развернулась и медленно пошла в свою комнату. Леди Луиза-Мария долго смотрела ей вслед, утирая платком слёзы. Незадолго до этого она подходила к кабинету брата.

– Леннарт, дорогой, можно тебя на минуту?

– Ваша светлость, прошу прощения, - кивнула герцогу.

– Если только на минуту, Луиза-Мария.

– Ваша светлость, я скоро вернусь, вам нальют ещё вина, - чуть поклонившись своему гостю, сказал граф Хансен и вышел.

– Ну, что случилось, Луиза? Наверное, что-то важное, раз ты дёргаешь меня именно сейчас? И где моя дочь? Почему её до сих пор нет?

– Вот как раз о ней я и хотела поговорить, Леннарт. Неужели ты хочешь выдать её за Рэйвена младшего? Ты же знаешь, что их предки были среди культистов! И они бы перешли на сторону проклятых богов, если бы те не были свергнуты!

– Луиза, прекрати! – схватив сестру за руки, прошипел Леннарт. – Когда это было?! Вот уже несколько поколений Рэйвенов остаются верны Истинным богам! Их семья очень известна и влиятельна! Родство с ними непременно пойдёт нам на пользу. И я не могу упускать такую возможность. Ведь сам лорд Рэйвен захотел жениться на моей дочери. А Ингрид… она привыкнет. Всё, вопрос закрыт. Иди к себе. И никаких «но»!

Наверное, впервые граф Хансен не прислушался к сестре. Или не хотел прислушиваться. Стиснув зубы, Луиза-Мария едва выдавила из себя улыбку и, вырвав свои руки из рук брата, быстро ушла, шумно шелестя подолом платья. Леннарт с тоской

проводил её взглядом.

– Простите, мои дорогие, но так будет лучше для всех нас.

Глава 6

– Хильда! Хильда! Да где тебя носит?! Иди скорее сюда! – прикрываясь полотенцем, кричала Ингрид, подзывая свою служанку. – Подай мне одежду и помоги одеться. И волосы, волосы нужно высушить!

– Да, миледи, - ответила девушка и, подхватив приготовленный наряд, подошла к хозяйке. – Очень красивое платье. Этот цвет безумно вам идёт.

– Спасибо, я очень люблю голубой, он подходит к моим глазам. Зашнуруй меня потуже, а потом вплети их в косу, - она указала на светлые ленты, - думаю, будет прекрасно смотреться с платьем.

– Сейчас сделаю, миледи, - ответила Хильда. – Как вы думаете, зачем отец вас позвал?

– Не знаю, дорогая. Туже шнуруй! Туже. Вот так. Мне кажется, он хочет заключить какую-то крупную сделку. Только зачем там я, ума не приложу. Может, хочет показать мне, как это делается? Да к чему гадать? Сейчас сама всё и узнаю.

– Да, узнаете, - служанка вспушила подсохшие волосы пальцами и заплела свободную косу. – Готово. Вы очаровательна, миледи.

– Спасибо, Хильда, - сказала Ингрид и придирчиво оглядела себя в зеркало, - твои руки просто золотые, что бы я без тебя делала, - и, поцеловав девушку в щёку, надела туфли и выскочила из комнаты.

Глава 7

– Если бы за каждую минуту ожидания мне давали золотой, я бы знатно обогатился сегодня, - нетерпеливо перестукивая по столу пальцами, украшенными множеством перстней, сказал герцог Рэйвен.
–  Сколько прикажете ждать? Почти час прошёл. У меня была запланирована ещё одна встреча.

– Девушки, что поделать, - виновато улыбнувшись, развёл руками граф Хансен.
–  У них пять минут непременно растягиваются на полчаса… Думаю, что она сейчас подойдёт…

Их разговор прервал негромкий стук в дверь.

– Можно? – переступая через порог, спросила Ингрид.

От только что вымытых волос пахло лавандой, и сами они сияли золотистым цветом. Ленты, вплетённые в свободную косу, блестели, будто чешуйки колдовских змей. Небесно-голубое платье, стянутое тугим корсетом, выгодно подчёркивало талию, а декольте украшала старинная серебряная цепочка с тёмно-синим кулоном. Ингрид шагнула к отцу, и широкий подол зашуршал по полу.

– А, вот и она! Заходи, дорогая, - подбежав к дочери и взяв её за руку, проговорил граф Хансен, - проходи, доченька. Познакомься, это герцог Ангер Рэйвен, знаменитый в прошлом военачальник, а сейчас не менее известный торговец уникальными вещами, владелец нескольких замков в Срединных землях. А это Ингрид. Леди Ингрид Хансен, моя единственная дочь и законная наследница.

– Очень приятно, - сказал герцог, поднимаясь с кресла, его взгляд скользнул по камню на шее, - наслышан о вашей красоте и рад, что могу полюбоваться ею. Вы невероятно красивы, но чрезвычайно непунктуальны.

– Простите мне эту оплошность, ваша светлость, - поклонившись, ответила Ингрид, - я читала о вас в недавнем выпуске газеты. Говорят, вы нашли третий артефакт из коллекции стихий, и осталось отыскать только один. Верно?

– И как только они находят, о чём писать, – хрипло рассмеялся герцог. – Верно, я ищу недостающий – амулет стихии воды. Ну да ладно, перейдём к главному. Я полагаю, граф Хансен рассказал о цели моего визита?

Поделиться с друзьями: