В плену орбиты
Шрифт:
Пруэтт стремительно приближался к разраставшемуся пламенному цветку - ведь его корабль летел с полной орбитальной скоростью, а ракета, которую он видел перед собой, еще только боролась за достижение этой скорости.
Теперь он смотрел на пламенный хвост ракеты без бинокля: ему хотелось получить представление о расстоянии и перспективе. Ракета была еще внизу, когда он обогнал ее, но затем вдруг, пока он вглядывался в сказочное множество огоньков, плавающих в черной чаше бесконечности, она уже оказалась на той же высоте, что и его капсула, только позади,
И тут пламя исчезло. Пруэтт торопливо прибавил громкость приемника и напряженно прислушался.
И лицо его расплылось в широкой, до ушей, улыбке...
Даже свирепо сдвинутые брови и ледяной неодобрительный взгляд Джорджа Кейта не могли сдержать взрыва радости, сменившей напряженное ожидание на командном пункте "Меркурия".
– Он вышел, вышел!
– Ну до чего же хороша, стерва, ну какая же молодчина, наша ракета!
– Буквально в замочную скважину прошла!
– Чертовка, вышла точнехонько!
Двое, крепко обнявшись, пустились в пляс возле своих столов. Другие хлопали друг друга по спинам и плечам - радость рвалась, наружу, словно полая вода, прорвавшая дамбу. Дагерти на верхней ступени "Титана" продел нитку в ушко космической иголки так точно, будто занимался этим всю жизнь... Где же, черт возьми, доклад Годдарда о расстоянии между кораблями по данным радаров?! Ему нужны факты...
Джордж Кейт схватил со стола микрофон и переключил его на громкоговоритель.
– Джентльмены... ДЖЕНТЛЬМЕНЫ!
Он подождал, пока шум не стих.
– Если вы уже покончили с этой демонстрацией своих...
Он увидел смущенные лица.
И много улыбок.
– Это еще не победа. Пока еще не победа. Для победы нужно еще проявить немало уменья, еще нужна удача. Так что давайте-ка работать.
Он щелкнул тумблером.
– Джордж! Поглядите на табло!
Вот оно, наконец, подтверждение счетных машин большие светящиеся, замечательные цифры! Джим Дагерти - менее чем в пятнадцати километрах от "Меркурия-7"!
И Джордж Кейт уже не мог сдержаться. Он снова схватил микрофон.
– А ну, крикнем тихо "ура"!
Громадная комната осветилась улыбками.
* * *
– "Победа", я-"Восток-9".
– Говорит судно "Победа". Слышу вас хорошо, товарищ Яковлев.
– На моем локаторе вижу странные сигналы. В направлении американской капсулы появились... два новых объекта. "Меркурий" я пока распознаю безошибочно. Но на его уровне, примерно в семнадцати километpax, вижу другой, очень четкий объект. И еще один объект, гораздо слабее и дальше от меня. И потом он как будто уходит вниз, к Земле. Можете объяснить, в чем дело?
– "Восток-9", я - "Победа". Наш локатор подтверждает ваши наблюдения. Вам нужны данные об азимуте и расстоянии?
– "Победа", я - "Восток". Нет! Нет! Я прошу объяснить, что это за объекты. Американцы явно запустили на орбиту что-то новое. Какие у вас сведения об этом?
– "Восток-9", ожидайте...
Советский космонавт нетерпеливо взглянул на часы. Через несколько минут он должен
приступить к завершающему маневру и пойти на сближение...– "Победа" вызывает "Восток-9". Как слышите?
– Ну, давай же, браток!
– "Восток-9", мы записали американскую радиопередачу. По всем программам передается специальное сообщение. В нем...
– Да не тяни ты...
– ...в нем говорится, что американцы успешно вывели на орбиту космический корабль "Джемини" и что...
– ПОВТОРИ!
– Американцы утверждают, товарищ Яковлев, что они вывели на орбиту еще один космический корабль.
Они также говорят, что попытаются снять космонавта с аварийной капсулы "Меркурий" и...
– Видно, так оно и есть. На орбите определенно что-то появилось!
– Понятно, товарищ Яковлев. Вы хотите, чтобы мы запросили московский Центр?
– Я уверен, что это совершенно бесполезно... хотя погодите. Сообщите, что через... гм... три минуты я иду на сближение с американским космонавтом.
– Хорошо, товарищ Яковлев. Но по данным локатора рекомендуем задержать начало маневра еще на четыре минуты. Получены уточненные данные слежения. Через семь минут ваш корабль достигнет точки, где потребуется наименьший расход топлива. В зоне приема другого океанского судна вы будете через пять минут, там помогут вам с отсчетом.
– "Восток-9" связь окончил.
Яковлев взглянул на приборы. Батареи! Наружные прожекторы корабля берут слишком много энергии. Он щелкнул тумблером и выключил их...
Стрелка хронометра не спеша обегала циферблат.
"Через шесть минут, значит..."
Он всмотрелся в экран локатора. Вторая цель - то, что они называют "Джемини",-она...
Она приближалась - и очень быстро!
Яркий свет внезапно погас. Джим Дагерти не обратил на это внимания. "Восток" его не интересовал...
– "Меркурий", я - "Джемини". Как слышишь меня, Дик?
– Как колокола в воскресное утро, "Джемини". Как дела?
– Пока еще не прыгай от радости. Дик, но дела неплохи. Бортовой радар показывает около пятнадцати километров, и Бермуды передали мне подтверждение из Годдарда.
– Я слышал, как вы говорили. А когда мы с тобой стукнемся буферами?
– Не тереби меня, мальчик. У меня еще уйма дел...
гм, скоро я что-нибудь придумаю. А сейчас погоди минуту, Дик, мы проходим над Канарскими островами, и мне нужно свериться с радаром, прежде чем я подстегну свою лошадку.
– Не спеши, но поторапливайся. Мне не терпится увидеть твою рожу, морковная башка.
– Отвяжись... 0'кей, не прекращай связи, жди вызова.
Пруэтт молчал и слушал.
– Канарские, я -"Джемини". Отвечайте, Канарские.
– "Джемини", говорят Канарские. Запишите скорость и координаты, полученные от Годдарда.
– Ясно, Канарские. Передавайте.
– Слушай, "Джемини". Годдард советует немного скорректировать плоскость орбиты. Там считают, что после этого смогут вывести тебя точно на курс сближения