В плену страстей
Шрифт:
– Я… я хотела чего-то нового, – снова выдавила Алекса.
Странно, что мать Гая озаботилась тем, чтобы узнать, где Алекса провела несколько недель.
– Обычно в эти места молодые женщины не стремятся, – заметила мадам де Рошмон.
– Ко мне относились с уважением, мадам. Я постаралась не привлекать к себе внимания, а люди, у которых я жила, были ко мне очень добры.
– Вы долго там пробыли?
– Я работала, мадам. Рисовала. У пустыни своя особая красота.
– Конечно. Вы собираетесь выставляться?
Алекса покачала головой:
– У меня весьма
Алексу удивляло, как ей удалось, преодолевая сумятицу в голове, поддерживать нормальный разговор.
– Вы недооцениваете себя, мадемуазель.
Голос мадам де Рошмон прозвучал немного загадочно.
Алекса по-прежнему ничего не понимала. Она перевела взгляд на картину Клода над камином, изображавшую мифологическую сценку на лоне природы.
– Видите ли, мадам, перед одним-единственным шедевром все остальное меркнет.
Мать Гая кивнула и сказала:
– Тем не менее скромности может сопутствовать весьма основательный природный дар. Портрет Гая, написанный вами, это подтверждает. Вы очень удачно уловили сходство.
Алекса с трудом сглотнула слюну, вспомнив все, что было связано с этим портретом.
– Спасибо, – тихо ответила она, опустив глаза, у нее не было сил смотреть на мать Гая.
– Мадемуазель, а не согласились бы вы написать и мой портрет?
Алекса подняла голову:
– Я… простите меня. Нет.
Ответ прозвучал отрывисто.
– Нет?
Выгнутые брови мадам де Рошмон слегка приподнялись.
Алекса покраснела. Больше всего ей хотелось встать и уйти.
– Простите, – повторила она.
– Может быть, мадемуазель, вы мне объясните – почему.
Это было сказано вежливо, но с надменностью в голосе.
Ясно. Такая великосветская дама, как мадам де Рошмон, не привыкла к неприкрытым отказам, особенно если предложение настолько лестно.
Алекса сжала губы. Что ответить?
– Мадам, я больше не рисую портретов. Мне очень жаль.
– Понятно. Я права – портрет моего сына был последним, написанным вами портретом?
У Алексы перед глазами возник, как живой, демонический портрет – двойник того портрета, который Гай подарил на день рождения матери.
– Да. Это так, – ответила она. – Это был коммерческий заказ.
– Разумеется. Зачем еще вы стали бы писать портрет моего сына, мадемуазель?
Алекса перевела взгляд на картину Клода – маленькие фигурки на широком лугу. Одна из фигур сливалась с пейзажем. Это Дафна в тот момент, когда она превращалась в лавровый куст, чтобы спрятаться от Аполлона.
«Я тоже убежала, стала затворницей, прячась от жизни. От Гая. От того, чего он хотел от меня».
Алекса отвернулась от картины и встретилась глазами с матерью Гая. И – о, ужас! – поняла: его мать знает… знает, кем она была для ее сына. Она побледнела, ее охватила паника. Она вскочила. Ей надо скорее уйти. Прямо сейчас.
– Простите, мадам де Рошмон, но я должна уйти.
Мать Гая продолжала сидеть.
– Прежде чем вы уйдете, я бы хотела попросить вас оказать мне любезность.
Как странно звучит ее голос!
Но нужно уходить. Бежать!– Простите, но я действительно не смогу согласиться на заказ, о котором вы говорили… – торопливо произнесла Алекса.
Мадам де Рошмон повелительно приподняла руку, заставив Алексу умолкнуть.
– Это не любезность, а скорее просьба, – сухо произнесла она. – Я бы хотела, чтобы вы полетели во Францию. И поговорили с Гаем.
Алекса оледенела. Не ослышалась ли она? Неужели мать Гая это сказала? Но почему, о господи?
Слова застряли в горле. Те слова, что невозможно произнести. В особенности перед этой внушающей благоговение дамой – матерью Гая, которая знает все об их с Гаем отношениях. Но надо что-то сказать…
– Это невозможно, – наконец сказала Алекса безжизненным, каменным голосом.
– Почему?
– Полагаю, мадам, что вы согласитесь со мной – это было бы не comme il faut. [21]
Зеленые глаза, так похожие на глаза, в которых она когда-то тонула, удивленно расширились.
– Я вас не понимаю, – сказала мать Гая.
Алекса сжала руки и посмотрела прямо ей в глаза:
– Но ваша невестка поняла бы, мадам.
Мадам де Рошмон тоже смотрела прямо в лицо Алексы.
[21] Приличный (фр.).
– Вы должны простить мою настойчивость, – сказала она, – но это совершенно необходимо. Вы должны поговорить с Гаем.
– Я уже сказала все, что сочла необходимым.
Алекса отвернулась. Это сюрреализм какой-то! Она стоит перед матерью Гая, а та почти приказывает поговорить с ее сыном.
– Но всего, что следовало вам сказать, мой сын не сказал вам, – продолжала мадам де Рошмон. – Вот почему вы должны полететь во Францию и поговорить с ним.
Алекса забыла об официальности.
– Простите, если я покажусь невежливой, но я вообще ничего не понимаю. Зачем я сюда пришла? Что вы от меня хотите? И почему? Буду с вами откровенной. Вы ведь знаете о моих отношениях с вашим сыном – они вышли за рамки «клиент-художник». В прошлом году у нас с Гаем была непродолжительная связь. И все. Для него это мало значило. Он сообщил мне о своей помолвке и в тот же день оборвал наши отношения. – Алекса удержалась и не упомянула, что Гай попытался их возобновить. – Мадам, наши отношения закончились. Смею вас уверить, что с моей стороны…
И снова повелительный жест заставил ее замолчать.
– Все, о чем я вас прошу, это уступить моей просьбе и поговорить с моим сыном.
– Зачем?
Алекса с вызовом вскинула подбородок.
– Ради будущего счастья моего сына, – ответила мадам де Рошмон.
– Его счастье, мадам, не имеет ко мне никакого отношения. Я надеюсь… я надеюсь, что он будет счастлив в браке.
– И я тоже надеюсь, мадемуазель Харкорт. Любая мать желает этого для своего ребенка. Вот почему очень важно, чтобы вы поговорили с Гаем.