В погоне за Памелой
Шрифт:
— А я, видишь, не придумал ничего интереснее, — развел он руками, подметив слегка разочарованный взгляд девушки. — Глупо выгляжу, правда?
— Ничуть. Ты все равно самый красивый, — с искренним убеждением сказала Грейс и тут же снова покраснела.
Разве можно так торопиться? Между ней и Дэниэлом еще ничего не решено, и, хотя приятельскими их отношения никак не назовешь, она все равно не имеет права подталкивать его. После ее дня рождения они встречались каждый вечер, но он не позволял себе ничего, кроме прощального поцелуя в щеку. Грейс, обычно такая смелая и настойчивая, довольствовалась этим. В присутствии Дэниэла она терялась и не знала, как себя вести.
Насколько
А сейчас они вместе идут на рождественский маскарад. У Грейс немного кружилась голова от восторга и волнения. Но... Там будет Памела... Грейс решила, что будет очень внимательно наблюдать за ней и за Дэниэлом, чтобы окончательно определить, что происходит.
К ресторану «Три звезды», который был арендован для праздника, Дэниэл и Грейс подъехали ровно в семь часов. Девушка явно нервничала — ее личико побледнело, а руки судорожно вцепились в сумочку.
— Не переживай, — шепнул ей Дэниэл на ухо, коснувшись губами золотистой прядки волос.
Лукавая мысль мелькнула в его голове. А может быть, махнуть рукой на этот дурацкий маскарад и поехать куда-нибудь с Грейс вдвоем... Пора уже разобраться с этой двусмысленной ситуацией. У него до сих пор голова кругом идет, когда он вспоминает о том единственном поцелуе с Грейс в день ее рождения... Бесспорно, Памела очень красива, но она так далека и неприступна. Невозможно все время любить звезду на небе, слишком высоко. Поэтому он каждый вечер стремится увидеть Грейс, поговорить с ней, посоветоваться, рассказать о том, как прошел его день. Ни с кем ему не было так комфортно и спокойно, как с ней. И пусть ее детские выходки способны довести его до белого каления! Главное, что ему с ней никогда не бывает скучно.
Но таксист уже остановил машину перед трехэтажным зданием, сияющим огнями, и Дэниэл понял, что удобный момент упущен. К тому же Грейс, наверное, хочется повеселиться на балу, утешил он себя, помогая девушке выйти из машины. Я не имею права лишить ее этого удовольствия.
Они вошли в просторный холл, разделись и еще раз осмотрели себя в зеркале. Грейс тихонечко рассмеялась. Странную они представляли собой пару. Она — изящное существо из параллельного мира в полупрозрачном платьице, и он — неловкий мушкетер в высоких сапогах, не знающий, что ему делать со своей шляпой с длинным пером.
Большой зал ресторана был торжественно украшен. Повсюду висели веночки из остролиста и омелы, в углу возвышалось гигантское рождественское дерево с гирляндами и переливающимися шарами. Его ветки были присыпаны искусственным снегом. Грейс радостно захлопала в ладоши, увидев это великолепие.
По залу чинно расхаживали фигуры. Кого тут только не было! Принцессы и короли, цыганки и разбойники, петухи и лисицы. Дэниэл напряженно всматривался в них и с трудом узнавал своих коллег. Неужели эта величественная дама в наряде времен королевы
Елизаветы действительно Мерил Доркинс, секретарь мистера Флинча? А Джон Фергюсон, финансовый директор, на самом деле нарядился кроликом, как и пожелала тогда Памела. Его массивная фигура выглядела очень потешно в костюмчике из короткого белого меха с длинными ушами и хвостиком.Но самый большой сюрприз преподнес президент, мистер Флинч. Дэниэл искренне полагал, что Флинч ограничится традиционным смокингом и не станет рядиться в маскарадный костюм, однако он сильно ошибался. Флинч красовался в полном облачении венецианского дожа, начиная от бархатной шапочки и заканчивая остроносыми туфлями, расшитыми серебром. Пышный костюм неловко сидел на его плотной приземистой фигуре, но Флинч, похоже, был от себя в полном восторге. И в льстецах недостатка не было — то и дело к нему подходил кто-нибудь из сотрудников «Нэчьюрал Бьюти» и рассыпался в комплиментах. Впрочем, возможно, ими двигало желание не только подольститься к начальнику, но и поближе рассмотреть его супругу.
Миссис Флинч впервые видели в «Нэчьюрал Бьюти». Она стояла рядом с мужем, высокая и тощая как жердь. На ней было узкое черное платье, несколько ниток первоклассного жемчуга обхватывали ее морщинистую шею. Единственная во всем зале (если не считать официантов) она была без маскарадного костюма. Время от времени мистер Флинч боязливо поглядывал на свою суровую супругу, и сразу становилось ясно, кто в доме хозяин. Известие о том, что грозный Флинч тоже кого-то боится, чрезвычайно веселило всех сотрудников компании, и первое, на что указывали вновь прибывшим, была эта достопочтенная чета.
Грейс старательно оглядывала зал, пытаясь найти Памелу Риверс. Некоторые узнавали ее и махали ей рукой, она улыбалась в ответ. Вот прошел мимо Майк в диковинном наряде сказочной птицы, держа под руку очаровательную ведьмочку с недовольной гримасой на лице. Грейс оставалось только предполагать, на какие безумства может толкнуть ее взбалмошного братца бесшабашная атмосфера веселья, царящая в зале. Она мимолетно пожалела ту неосмотрительную девушку, которая согласилась пойти с ним.
Однако Памелы нигде не было видно, и Грейс уже начала надеяться, что великолепная мисс Риверс сочла подобное развлечение ниже своего достоинства. Было бы здорово повеселиться без нее. Грейс очень хотелось спросить Дэниэла насчет нее, но она предпочитала в последнее время не упоминать о Памеле.
С каждой минутой людей становилось все больше, и было ясно, что пора официально объявить о начале праздника. Но не успел мистер Флинч завладеть микрофоном, как двери с шумом распахнулись, и на пороге появилась еще одна пара. По залу пронесся легкий стон восхищения. Те, кто стояли дальше от входа, поднимались на цыпочки, чтобы как можно лучше разглядеть запоздавших гостей.
— А вот и наша прелестная Памела, — объявил мистер Флинч, словно она нуждалась в представлении. — Мы чуть не начали без вас.
Флинч постучал указательным пальцем по микрофону, пытаясь привлечь внимание, но все глаза неотрывно следили за Памелой и ее спутником. Памела могла торжествовать — это был миг ее триумфа. Люди, привыкшие видеть ее каждый день, заново открывали для себя ее красоту. Сейчас она была не воинственной деловой женщиной, а послушной одалиской, умопомрачительно красивой и покорной малейшему желанию своего повелителя.
Мужчина рядом с ней тоже завораживал. Его бесстрастное лицо было словно высечено из камня. Силу и красоту его торса короткая жилетка совсем не скрывала, и каждый мог полюбоваться великолепными мускулами и атласной кожей.