В поисках любви
Шрифт:
Такому человеку незачем связывать свою жизнь с девушкой, не имеющей ни титула, ни богатства.
И потом — Элоиза так настойчиво старалась заманить маркиза в ловушку брака, что он не мог этого не чувствовать.
Гильда не сомневалась: он все прекрасно знает, но оставляет ей надежду на успех просто развлечения ради.
Он, конечно, спас Гильду от сэра Хэмфри, устроил в честь леди Ниланд роскошный прием, но так и не пригласил ее саму на танец!
Не предпринял ни одной попытки завязать с ней разговор наедине. Разве что тогда, когда она уже
— И почему я не влюбилась в одного из тех молодых людей, что так страстно умоляли меня подарить им хоть один танец? — спросила себя Гильда, прекрасно зная ответ: маркиз не был похож ни на одного из них.
— Я просто глупа! — отругала она себя.
Однако, когда она легла в постель и задула все свечи, ей казалось, что она видит в темноте лицо маркиза и слышит его голос:
» Я навещу вас завтра «.
Вдруг Гильда вспомнила о том, что сегодня ночью обнаружит у себя под простыней маркиз, и взмолилась, чтобы он никогда не узнал, кто это туда подложил!
Нет, она не станет обращаться к маркизу за помощью, даже если шпионы попытаются выйти с ней на связь и потребуют вернуть записку.
Уже погружаясь в сон, Гильда в отчаянии прошептала:
— Я люблю его!
Звезды гасли на небосклоне, и ночь уступала место дню, когда последние гости покидали бал.
Все неустанно повторяли, что это один из самых лучших приемов, который им когда-либо доводилось посещать.
— Ваш главный козырь, Стэвертон, в том, говорил маркизу один из его друзей, — что вы всегда оказываетесь на шаг впереди других.
— Благодарю! — улыбнулся маркиз.
— Это жалоба, а не комплимент. — воскликнул собеседник, и оба расхохотались.
Лорд Хоксбери уехал почти сразу же за леди Ниланд и Гильдой.
В этот вечер они с маркизом ни словом не обмолвились о шпионаже. На прощание мужчины обменялись рукопожатием, но маркиз чувствовал, что лорд Хоксбери явно озабочен и по-прежнему считает его своей последней и единственной надеждой.
— Вечер был просто изумителен, мой дорогой! — сказала княгиня де Ливен, покидая гостеприимный дом.
В прошлом году между ними случился короткий, но бурный роман, кратковременный, внезапный союз двух неординарных людей, Они наслаждались острым умом и своеобразием друг друга, понимая, что подобная любовная интрига для каждого из них лишь приятное препровождение времени, не более.
Они расстались, ни в чем не оскорбив чувств друг друга, и остались хорошими друзьями.
— Эта молоденькая Уингейт произвела на меня весьма благоприятное впечатление, — говорила теперь княгиня маркизу. — Она еще больше похорошела. Я наблюдала за ней весь вечер.
Она определенно изменилась в лучшую сторону с тех пор, как я видела ее в последний раз. Странно, но мне даже показалось, что она выглядит моложе, чем в прошлом году.
Маркиз бросил на княгиню вопросительный взгляд, и та улыбнулась в ответ.
— Возможно, это звучит нелепо, — пояснила она, — но я уверена, что Элоиза совсем не та, какой была раньше. Интуиция
подсказывает мне, что эта девушка вполне может оказаться тем бриллиантом, который вы так тщетно пытаетесь обрести.Маркиз рассеянно улыбнулся, поцеловал княгине руку и помог сесть в экипаж.
Он не мог не отметить, что княгиня умела, как никто другой, облечь в слова те мысли, что не давали ему покоя.
Когда последний гость покинул дом, маркиз отправился спать. Друзья были искренни, говоря, что давно не бывали на столь чудесных приемах, — мелькнула у него мысль.
Маркиз не мог не думать об Элоизе, которая, по его мнению, была самой прекрасной гостьей бала.
Как только она появилась в его доме, Стэвертону показалось, что от нее исходит неземной свет. Па Элоизе не было надето никаких драгоценностей, но ее волосы сияли золотом, а глаза цвета морской волны светились восторгом.
— Она просто восхитительна — сказал себе маркиз.
Он подумал о том, что, если бы не Элоиза. вечер бы не состоялся вообще. Ведь это она настояла на том, что леди Ниланд необходимо выбираться в свет. Именно благодаря ей маркиз решил устроить сегодняшний прием.
Но в то же время его не переставал терзать один и тот же вопрос: почему вдруг Элоиза надумала так заботиться о крестной? Она успела побывать на многих праздниках, даже не вспоминая о леди Ниланд.
В спальню вошел камердинер и помог маркизу раздеться.
Когда он ушел, маркиз встал у окна, любуясь занимающимся рассветом. Легкий утренний ветерок словно стирал мягкой кистью остатки ночи.
Маркиз не испытывал и тени усталости. Он с нетерпением ждал утренней верховой прогулки.
Служба в армии приучила его высыпаться за очень короткое время, и ему хватало порой трех часов, чтобы восстановить силы.
Маркиз задул все свечи, оставив лишь одну, возле кровати, лег в постель и уже собирался задуть последнюю свечу, как вдруг нога наткнулась на что-то твердое.
Он отбросил простыню, чтобы выяснить, что же это такое, и увидел два туго свернутых клочка бумаги, один из которых был похож на записку, а другой…
Маркиз поднес находку поближе к свету, чтобы рассмотреть, что же это. ***
В это утро первым посетителем лорда Хоксбери оказался маркиз.
Сейчас глава департамента сидел в своем кабинете и внимательно слушал все, что рассказывал его гость.
Когда он развернул клочок бумаги, переданной маркизом, то не удержался от восклицания:
— Я был прав, Стэвертон! Утечка информации происходит именно из нашего департамента. Эти новости поступили ко мне от адмирала первого ранга не далее как вчера.
— А известие о расположении войсковых частей?
— Лорд Хобарт позавчера лично сообщил мне об этом.
— Глава департамента обороны! — воскликнул маркиз.
— Именно! — отозвался лорд Хоксбери.
— Невероятно! — размышлял вспух маркиз. — Но почему и каким образом эта записка попала ко мне в спальню?
— Наверное, встреча была назначена в вашем доме.