В поисках неудачника
Шрифт:
— Браво, господин Сергеев.
Но сказано браво было как-то тускло, неубедительно.
— Насколько я понимаю, ваши люди уже шли по этому пути.
— Вы правильно понимаете.
— И этот путь ни к чему не привел.
— Абсолютно.
— Вам даже не удалось убедить суд в том, что такого совпадения двух странных случаев просто не может быть в природе.
— И это верно. Формально мы не имели к чему придраться.
— Какие потери могут возникнуть, если все пять страховок придется оплатить?
— Мы не разоримся. Почти. Точнее, мы будем стоять на грани. И даже легкое дуновение ветерка нас с этой грани сбросит. Поэтому я настаиваю на том, чтобы вы себя не ограничивали — ни в средствах, ни в методах.
—
— Все вопросы поддержки, привлечения сотрудников, взаимодействия с другими… структурами находятся в компетенции мадам Санье. Я могу поинтересоваться, какие будут ваши первые шаги?
— Я думаю, необходимо тщательно изучить материалы всех пяти страховых договоров. Вполне возможно, если мы не сможем доказать, что первых два случая были мошенничеством, то сумеем как-то предупредить три оставшихся.
При этих словах господин Витрэ удовлетворенно прикрыл веки, видимо, Сергеев угадал чаяния шефа.
— А для начала мне хотелось бы провести очень простую аналитическую работу, но которая потребует массу черновой работы вашего персонала.
Шеф кивнул головой, разрешив продолжить.
— Я хотел бы, чтобы мы проанализировали все странные события, которые происходили в мире за последние три года. И выбрали из них те, которые хоть как-то связаны с господином Креймером. Например, является ли он обладателем какой-то ценной скрипки, которая хранилась в банке и была застрахована от похищения, не было ли где падения кирпича с высоты двести метров на машину, которая стояла посреди чистого поля, и тому подобное. Искать надо в хронике происшествий. Причем чем нелепее происшествие, тем лучше.
— Понимаю, вас заинтересовало, не одни ли мы находимся в таком положении?
— Насколько я могу верить своему опыту — не одни, господин Витрэ.
Шеф поднял глаза на мадам Санье.
— Сегодня же мы начнем проработку этого вопроса. Брошу все свободные силы.
— Можете привлечь ненагруженных сотрудников из других отделов, ваши пусть занимаются решением основных задач. Не отвлекайте их. На этом, думаю, сегодняшнюю встречу мы можем окончить.
Мистер Витрэ на удивление легко поднялся с довольно низкого кресла, энергичным шагом подошел к Сергееву, протянул ему руку. Рукопожатие этого господина, которому недавно исполнилось семьдесят лет, было на удивление крепким и энергичным. «Наверняка, два часа в тренажерном зале ежедневно, плюс час бега трусцой», — определил для себя Сергеев.
— Вы еще побеседуете с мадам Санье. Теперь именно она будет курировать все аспекты вашего пребывания у нас.
Более ничего. Ни пожелания удачи, ни надеемся, мол, на вас. А зачем тратить лишние слова, если и так все ясно, и что удача нужна, и что на меня возлагают особые надежды?
Мадам Санье оказалась женщиной около сорока лет, спортивной, подтянутой, без лишней жиринки, наверняка, изнуряющей себя постоянными упражнениями, тут тренажеры раза два на дню и пробежки часа по два в общей сложности. А ведь любит сладкое, это по ее губам заметно. Мается, бедная. Сожрет какой-то круасан, а потом бежит его протренажерить. Учитывая, сколько работы, интересно, когда же она спит? И с кем? Хотя это, как раз вопрос второго порядка.
— Давайте откровенно, месье Сергеев.
Мадам Санье предпочитала говорить по-французски. У нее была высокая грудь, сухощавое лицо с широкими скулами и большие черные глаза. Волосы черные, блестящие, густые гладко зачесаны назад и стянуты в тугой узел. В ушах маленькие бриллиантики. Сережки незаметные, но подобраны со вкусом. В общем, впечатление оставляет холодной высокопоставленной стервы. Посмотрим.
Тут не то чтобы Сергей запал на эту мадам, просто он любил «колоть» стерв, ему, с его простодушной крестьянской внешностью, без обязательных для джеймсбондов всех стран и континентов «кубиков» и с немного глуповатой улыбкой на лице, которая так легко обезоруживает собеседника, такие
фокусы удавались частенько. Сергеев считал женщину-стерву своеобразным вызовом мужчине. Как писал один поэт, «О, стерва, если бы не ты, как Я бы знал, чего Я стою?»Мадам Николь мотнула головой, как будто убирала копну волос, привычным безотчетным жестом, ага, значит это она только тут, выходя на столь высокий официозный уровень затягивает себя в строгую броню. Интересный фактик. С подчиненными, следовательно, позволяет себе быть проще и позволяет носить более свободный вариант одежды. Интересно, прав я или лев?
— Так вот, месье Сергеев, у меня вызвало искреннее удивление, что руководство согласилось пригласить специалиста из вашей страны.
При этих словах женщина поморщилась, как будто припоминала, из какой страны приехал Сергеев.
— Это случилось, наверное, потому, что специалисты из вашей страны (тут Сергеев точно так же сморщился) не совсем успешно справились со своей работой.
— Я не уверена, что вы справитесь успешнее, тем более, учитывая специфику вашей старой работы.
Итак, первый раунд остался за Сергеевым. Он шпильку француженки воткнул ей же в поясницу. Посмотрим, как пойдет дальше.
— Мне приказали ознакомить вас со всеми материалами по данному делу.
Николь выделила слово ВСЕМИ и положила на стол перед Сергеем три толстенных папки с документами. На всех папках стоял гриф «Строго секретно». Сергеев взвесил общий вес документов — получилось тяжело. А до утра — еще тяжелее.
— Мадам Санье, надеюсь, вы понимаете, что нам с вами вместе работать. Именно работать. И никак не иначе. А, следовательно, давайте не будем создавать друг другу лишних проблем. Куда вы положили самые важные документы?
— В синей папке.
— Благодарю вас.
— Желаю вам хорошо поработать. Наше первое совещание в одиннадцать часов. Надеюсь, вы сможете сказать на нем что-то более-менее вразумительное.
— И я на это искренне надеюсь.
Улыбка Сергея Сергеева была широкой и обезоруживающе обаятельной.
Глава седьмая
Первые выводы
Госпожа Николь Санье, уроженка французского городка Рокруа, расположенного недалеко от франко-бельгийской границы, сделала в страховой компании быструю и головокружительную карьеру. До тридцати двух лет она была примерной домохозяйкой при образцовом муже. Ее муж достаточно быстро стал начальником отделения одного из самых крупных банков Франции в Рокруа. Пост невелик, но для Рокруа он был фигурой значимой и пользовался уважением граждан этого маленького консервативного городка.
Наверное, близость к бельгийской границе все-таки сыграла в судьбе Николь роковую роль. Надо сказать, что единственное, что ее огорчало в браке, было отсутствие детей. Она даже ходила и обследовалась у врачей. Ей заявили, что с нею все в полном порядке и стоило бы проверить мужа. Муж долго увертывался от обследования, а потом пришел однажды и сказал, что должен будет лечь в клинику в Париже, чтобы его обследовали и назначили лечение. Два дня мадам Санье ходила счастливая, потому что муж сумел отвлечься от работы и, наконец-то, занялся проблемами со своим здоровьем. Муж уехал поздно вечером в субботу. А в понедельник к мадам Санье пришли с обыском. Муж ее исчез. И не один. Главный кассир отделения, мадемуазель Шеридан, и полмиллиона долларов исчезли вместе с ним. Луизу Шеридан обнаружили в тот же день в небольшой гостинице в бельгийском городе Шарлеруа, где ее подельник и полюбовник как-то незаметно оставил так и несостоявшуюся даму сердца в дешевой гостинице, а сам благоверный Николь отправился еще в субботу вечером авиарейсом из Дюссельдорфа в Лондон. В Лондоне же следы его терялись. И надежно. Имущество было описано. Муж исчез. В такой ситуации оставалось только одно: идти работать.