Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В поисках потерянного дракона
Шрифт:

– Муж…- задумался капитан. – Да ладно уж, - махнул он рукой. – Идемте, покажу вам вашу каюту. Но деньги на бочку! Вперед, то есть. – поправился он.

Алария стала доставать свои деньги.

– Это мало, - проговорил Барбантос, забирая из ее рук монеты.

– Нам не до самого острова, - проговорил я. – Выкиньте нас возле страны фей.

– Ну ладно, - нахмурился капитан. – Но ваши друзья отработают за проезд. Иначе я не согласен. В плавании мне нужна дополнительная мужская сила.

– Мы согласны, - кивнули Ордан и Ютар.

Тогда идем, покажу, где ваше место. – спрятав деньги в своем кармане проговорил Барбантос.

Каюта, куда нас привели, была достаточно большая, с четырьмя койками.

– Располагайтесь тут, - сказал он. – Можете пока погулять по городу. Но рано утром мы отправляемся. Не опоздайте. Не успеете – ваша проблема. Вы утром ко мне на палубу, - обратился капитан к оркам. – А вас, прекрасная дама, вместе с мужем жду на утреннюю трапезу к себе в каюту. Я пришлю за вами.

Затем Барбантос откланялся и ушел.

– Не нравится мне он, - проговорил Ордан. – Что- то в нем настораживает.

– Нравится, это удел женщин, - заметил Ютар. – А у нас нет другого выбора. Если не хочешь, можешь возвращаться к орчихам.

– Ну уж нет, спасибо, - пригрозил кулаком Ордан. – Я с вами. Но буду держать ухо востро.

– Мне надо вернуться в город, - сказал я. – Хочу приобрести кольчугу. В ней как-то чувствуешь себя более спокойно.

– Я с тобой, - кивнула Алария. – Мне тоже кое-что нужно. Если ты поделишься деньгами. Я отдала все свои капитану.

– Не волнуйся, - улыбнулся я. – Денег хватит на все. Меня снабдил Заркис и Бьерн.

– Вы с нами? – спросила Алария у орков.

– Мы лучше подождем здесь. Пройдусь по кораблю, разведаю, что к чему.
– произнес Ордан. – Не нравится мне здесь.
– повторил он.

Мы переглянулись с истинной – пусть остаются. Может, и вправду, что интересное выяснят.

Тогда мы ушли, - предупредил я. – Вернемся к ночи.

– Не балуйте там, - проводил нас оклик Ордана.

Я мысленно улыбнулся – у него забыли спросить. Взяв истинную за руку, мы сошли на берег. Предстояло найти оружейный магазин.

Глава 6

Алария

Мы сошли на берег. Керис хотел приобрести доспехи. Он шел рядом, нежно придерживая меня за талию.

– Муж, значит, - прошептал он мне на ухо и прижал сильнее.

– Пришлось придумать, - ответила я. – Мне не понравились дурацкие намеки капитана.

– А уж как мне не понравились! – вскипел Керис. – Я еле сдержался, чтобы не броситься на него с кулаками.

– Я это заметила, - кивнула я. – Поэтому и сказала, что ты мой муж.

– Я не против, - обрадовался истинный. – Скорее наоборот. Спать мы тоже будем как супруги?

– Ага, как же, - отпрянула я. – Ишь чего захотел!

– Ну хотя бы в одной постели? – поинтересовался Керис. – А то что подумает капитан, когда увидит нас на разных койках.

– Что мне жарко, - ответила я, но задумалась.

Действительно, надо было играть

роль мужа и жены. Иначе Барбантос может что-то заподозрить. А мне так противны его слащавые взгляды.

– Решим все на корабле, - сказала я Керису, подарив ему надежду.

Оружейную мастерскую мы нашли достаточно быстро. Керис выбрал себе удобные доспехи, прикрывающие его торс. Я взяла неплохие два метательных коротких ножа. Облачившись в новинку, Керис расплатился с продавцом, и мы вышли на улицу. Сразу идти на корабль не хотелось. Тем более времени до утра было полно. Мы решили прогуляться по набережной.

За собой мы обнаружили опять того же матросика, что показал нам корабль. Он будто невзначай отправился за нами в город.

– Странный тип, - тихо проговорил мне Керис. – Будто следит за нами.

– А давай его зажмем в уголке и допросим, - предложила я.

Керис кивнул. Мы разом остановились и повернулись к парню лицом. Тот испуганно попятился, но Керис успел схватить его за плечо.

– А кто это тут такой? – нарочито громко проговорил Керис. – Ба! Неужели тот самый молодой человек? Какая неожиданная встреча.

– Дда, - пролепетал матрос. – Действительно, неожиданная.

– И куда же ты идешь? – спросила я, обойдя парнишку с другой стороны.

– Простите, - потупился он. – Но капитаном было велено не спускать с девушки глаз.

– Интересно, - переглянулся со мной Керис. – Что за странная слежка.

– Спросите у капитана, - пожал плечами парень.

– Кстати, как твое имя, матрос, - поинтересовался Керис.

– Я пока не матрос, а юнга, - улыбнулся молодец. – Мое имя Теодор.

– Какое необычное имя, - заметила я. – К какой же расе ты относишься?

– Я… Да я ни к какой не отношусь, - стушевался Теодор. – Об этом тоже лучше спросите у капитана. Мне не досуг с вами болтать. Отпустите. Я скажу капитану, что потерял вас в толпе.

Что же, иди, - отпустил парня Керис. – Но мы еще поговорим. Странно мне все это.

Освобожденный от захвата Теодор тут же испарился в обратном направлении. Только пятки засверкали.

– Чудно все это, - задумчиво заметил Керис.

– Согласна, - нахмурилась я. – Не нравится мне что-то корабль с Барбантосом.

– У нас уже все решено, - заметил Керис. – За дорогу заплачено. Остров фей не так уж далеко. Несколько дней потерпим.

– А что потом? – спросила я. – С острова фей тоже как-то надо будет выбираться.

– Давай будем решать проблемы по мере их возникновения, - попросил истинный. – Если хочешь, можешь остаться. Я не заставляю тебя следовать за собой. Хотя очень на это надеюсь.

– Ты хочешь сказать, что я боюсь?! – разозлилась я и отскочила от мужчины

– Я не говорил такого, - возразил Керис. – Просто я действительно опасаюсь за тебя.

– Мы едем вместе, - упрямо проговорила я. – И вообще, я проголодалась. Давай зайдем в эту таверну. Вряд ли скоро нам придется нормально поесть.

Поделиться с друзьями: