Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В поисках Валгаллы
Шрифт:

– Вот это нам и предстоит выяснить, – холодно ответил Доувер.

– Ваше заявление абсурдно. Откуда могла поступить подобная информация?

– От высокого должностного лица корпорации «Цербер».

– Какое отношение корпорация «Цербер» имеет к нам? Судно принадлежит английской компании «Бервик». Мы перевозим нефть и нефтепродукты по всему миру.

– Кому принадлежит нефть, которую вы везете?

– Индонезийской компании «Зандак Ойл».

– Как долго вы работаете на эту компанию?

– Более двадцати лет.

Докладывает команда номер один, – донесся из радиопередатчика голос Гарнета.

– Адмирал Доувер на связи.

– Мы проверили машинное отделение и кормовые надстройки. Никаких следов взрывчатки.

– О'кей. Окажите помощь капитану Джейкобсу. У него найдется для вас работа.

В течение часа, пока продолжался досмотр, капитан Уолш, не скрывая своего возмущения, крупными шагами мерил пространство рулевой рубки, прекрасно понимая, что каждая лишняя минута задержки танкера обходится его компании в многие тысячи долларов.

Капитан Комптон оставил свой катер и тоже поднялся на мостик.

– Не мог вынести ожидания, – произнес он в свое оправдание. – Как дела?

– Скверно. – Доувер не мог скрыть раздражения. – Никаких следов взрывчатки или детонаторов. Капитан и команда меньше всего напоминают клуб самоубийц. Я начинаю опасаться, что нас подставили.

Спустя еще двадцать минут поступил доклад Джейкобса:

– Корабль чист, адмирал. Ни малейших признаков взрывчатых веществ.

– Ну что я вам говорил?! – рявкнул Уолш. – Вы, ребята, сошли с ума.

Доувер даже не пытался умерить справедливый гнев капитана Уолша. У него самого появились серьезные основания сомневаться в достоверности информации, переданной им Салли Морз. Но вместе с тем он испытывал вполне понятное чувство облегчения от сознания того, что жителям Сан-Франциско не угрожает никакая опасность.

– Прошу прощения за наше вторжение и вынужденную задержку, – извинился он перед капитаном Уолшем. – Мы немедленно покидаем судно.

– Держу пари, что вы еще получите официальный протест нашего правительства, – сердито проворчал тот. – У вас не было никакого законного основания останавливать танкер.

– Примите мои извинения за причиненные неудобства, – повторил Доувер, на этот раз совершенно искренне.

В отвратительном настроении адмирал в сопровождении Комптона покинул судно.

– Представляю, какую рожу скорчит кое-кто в Вашингтоне, когда я буду докладывать о последних событиях, – проворчал он себе под нос, спускаясь с капитанского мостика.

47

Питт сидел за столом, приводя в порядок дела перед вылетом на ферму Элмора Игена, когда адмирал Сэндекер неожиданно вошел в его кабинет. Питт недоуменно взглянул на шефа. Когда адмирал считал нужным обсудить с ним служебные дела, он почти всегда вызывал своего заместителя в офис. Нетрудно было заметить, что Сэндекер чем то глубоко озабочен. Его губы были плотно сжаты.

– Зейл обвел нас вокруг пальца, – выпалил

он, прежде чем Питт успел открыть рот.

– Простите, сэр?

– "Химера" чиста как стеклышко. Адмирал Доувер только что сообщил мне об этом. На ее борту не оказалось никакой взрывчатки. Капитан и команда и не помышляли о том, чтобы устроить взрыв в гавани Сан-Франциско. Одно из двух: либо нас ловко обманули, либо Салли Морз просто приснилась эта история.

– Я доверяю Салли. Думаю, нас здорово надули.

– С какой целью?

Питт задумался, прежде чем ответить.

– У Зейла мозги шакала. Он скормил Салли фальшивую историю, подозревая, что она немедленно уведомит правительство о его планах. При этом он использовал старый метод фокусников: взмахнуть одной рукой, чтобы отвлечь внимание зрителей, а сам трюк совершить другой. – Он посмотрел прямо в глаза адмиралу. – Думаю, катастрофы нам все-таки не избежать.

– Согласен, но где, черт побери?

– Я свяжусь с Хайремом Йегером. Полагаю, он и Макс посоветуют нам что-нибудь.

С этими словами он встал из-за стола и торопливо направился к двери.

* * *

Йегер изучал страницы зарубежных банковских отчетов, в которые удалось проникнуть Макс, отслеживая пути подкупа почти тысячи правительственных чиновников. Общая сумма была астрономической.

– Ты уверена в точности итоговой суммы? – недоверчиво спросил он.

Голографическое изображение пожало плечами:

– Пока это все, что мне удалось отследить. Осталось чуть больше пятидесяти единиц. Почему ты об этом спрашиваешь? Чем эти счета удивительны?

– Может быть, цифра в двадцать один миллиард двести миллионов долларов и не поражает тебя, но для меня это колоссальные деньги.

На этом их беседа была прервана Питтом и Сэндекером, ворвавшимися в компьютерный зал с такой скоростью, словно за ними гналось стадо разъяренных буйволов.

– Хайрем, мы с адмиралом просим тебя и Макс провести новый анализ. И как можно быстрее.

Йегер поднял голову и, увидев озабоченные лица коллег, пожал плечами:

– Макс и я в вашем распоряжении. Какой анализ требуется вам на этот раз?

– Проверьте все корабли, прибывающие в главные порты США в ближайшие десять часов, уделив особое внимание нефтеналивным танкерам.

Йегер кивнул и повернулся к Макс.

– Ты слышала просьбу?

Макс очаровательно улыбнулась в ответ:

– Я вернусь через минуту.

– Так быстро? – удивился Сэндекер, так и не сумевший привыкнуть к рабочему потенциалу Макс.

– До сих пор она меня ни разу не подводила, – улыбнулся Йегер.

Когда Макс медленно растворилась в воздухе, Йегер вручил адмиралу результаты последнего анализа.

– Взгляните, сэр. Правда, анализ не совсем завершен. Здесь имена, банковские счета и суммы вкладов всех тех, чьи услуги были оплачены Кертисом Мерлином Зейлом и его приятелями.

Поделиться с друзьями: