В поисках Валгаллы
Шрифт:
– Странных? – переспросил Питт.
– Иными их и не назовешь. Так вот, по словам капитана корабля Ли Ханта, его судно было атаковано подводным аппаратом, напоминающим по форме огромного кита. После недолгого преследования неизвестный аппарат погрузился под воду и протаранил корабль, проделав огромную пробоину в его корпусе. Команда чудом добралась до рифа, где моряки и оставались, пока не были взяты на борт спасательного судна.
– Похоже, наш капитан здорово нагрузился ромом незадолго до кораблекрушения, – шутливо предположил Питт.
– Так или иначе,
– Они сообщили что-нибудь о размерах этого чудовища?
– Оценки заметно расходятся. От сотни до трех сотен футов в длину и от двадцати до сорока футов в диаметре. Аппарат имел сигарообразную форму с конусообразным завершением со стороны носа и кормы.
– Истина, как всегда, где-то посередине, – произнес Питт задумчиво. – Итак, около двухсот футов в длину и двадцати пяти в диаметре. Трудно допустить, что в 1894 году мог быть построен аппарат подобной конструкции.
– Кроме того, «Кирсарг» был не единственным кораблем, команда которого наблюдала стальное чудовище. Капитан «Авраама Линкольна» доложил о столкновении с неизвестным подводным судном, в результате которого был поврежден руль корабля.
– Когда произошел этот инцидент?
– За двадцать восемь лет до гибели «Кирсарга».
Перлмуттер помолчал, не отрывая глаз от бутылки портвейна, которая была уже на две трети пуста.
– В разное время множество кораблей исчезло при весьма загадочных обстоятельствах. Большинство из них были британские военные суда.
Питт поставил на стол пустой бокал, но решительно отказался от предложения выпить еще вина.
– Не могу поверить, что этот таинственный подводный аппарат мог быть построен частным лицом.
– "Ханли" была построена частными лицами, финансировавшими проект, – наставительно произнес Перлмуттер. – Кроме того, это было третье судно, построенное Орейсом Ханли и его инженерами. Естественно, что каждое последующее оказывалось технически более совершенным, чем предыдущее.
– Все же как-то не укладывается в голове, что такой монстр мог быть построен частным лицом, а не правительством промышленно развитой страны, – заметил Питт, отнюдь не убежденный словами историка.
– Откуда нам знать? – пожал плечами Перлмуттер. – Может быть, Жюль Верн слышал эту легенду и взял ее за основу истории о капитане Немо и его корабле.
– Очень странно, что этот корабль курсировал по морям тридцать лет, практически не попадаясь на глаза людям. Удивительно и то, что никто из членов команды не дезертировал и не сообщил властям о происходящем. И наконец где остальные жертвы инцидентов? Трудно допустить, что никто из
моряков погибших судов не сумел пережить катастрофу.– Этого я не могу сказать, – медленно произнес Перлмуттер. – Я сообщил тебе только те сведения, которые сам нашел среди описаний происшествий на море. Может существовать и множество других документов, хранящихся в архивах по всему миру.
– Вернемся к Жюлю Верну, – предложил Питт. – Наверняка должен существовать музей, где родственники и поклонники писателя собрали его рукописи, заметки и письма.
– Конечно, такой музей есть, точнее, их даже несколько. Почитатели и исследователи творчества Жюля Верна раскиданы по всему свету. Но, пожалуй, самый авторитетный из них доктор Поль Эро, президент Общества памяти Жюля Верна в Амьене, где писатель прожил более тридцати лет, вплоть до своей смерти в 1905 году.
– Мы можем связаться с ним?
– Нет проблем, но у меня есть план получше. Через несколько дней я отправляюсь в Париж, чтобы поработать в архивах и поискать сведения о корабле Джона Пола Джонса, На обратном пути я загляну в Амьен и лично побеседую с доктором Эро.
– О большем я и не прошу, – сказал Питт, поднимаясь. – Мне пора. Надо успеть забежать домой и привести себя в порядок. Сегодня я обедаю с Алом, Лорен и Келли, дочерью покойного доктора Игена.
– Передай всем им мои наилучшие пожелания.
Еще до того как за Питтом закрылась дверь, Перлмуттер потянулся за новой бутылкой портвейна.
38
Вернувшись домой в квартиру, расположенную над его домашним музеем, Питт позвонил адмиралу Сэндекеру. Затем принял душ, побрился и облачился в широкие летние брюки и трикотажную рубашку. Заслышав клаксон «паккарда», он накинул на плечи легкий спортивный пиджак и спустился вниз. Питт уселся на заднее сиденье и кивнул Джордино, который был одет так же, как и он, разве только его пиджак по случаю теплого вечера был перекинут через спинку сиденья.
– Все готово? – спросил итальянец.
Питт утвердительно кивнул:
– Адмирал обещал подготовить небольшой сюрприз на тот случай, если у нас возникнут проблемы.
– Ты вооружен?
Питт распахнул полы пиджака и показал старый кольт в кобуре, висевший под мышкой.
– А ты?
Джордино потянулся к своему пиджаку и продемонстрировал пистолет-автомат сорокового калибра, небрежно засунутый во внутренний карман.
– Полагаю, все необходимые меры предосторожности приняты. Будем надеяться, что они окажутся излишними.
Не тратя времени на дальнейшие разговоры, Джордино включил первую скорость, и величественный «паккард» медленно двинулся в сторону ворот аэропорта.
Несколько минут спустя он притормозил возле дома Лорен в Александрии. Питт выбрался из машины, подошел к двери и нажал кнопку звонка. Через две минуты дамы появились на пороге дома. Лорен в хлопчатобумажном свитере и юбке-миди выглядела типичной деловой женщиной. Келли в украшенном вышивкой жакете являла собой олицетворение здоровья и юности.