В сладком плену
Шрифт:
— Я так понимаю, картины вы еще не видели?
Ян вышел из проема стеклянных дверей и шагнул во внутренний двор.
— Иначе меня бы здесь уже не было?
Виола чуть не рассмеялась, но, не понимая, что у герцога на уме, не спешила расслабляться.
— Не исключено.
Ян легким шагом приблизился к ней, накрыл перила ладонями и посмотрел на сад внизу.
— Какой портрет вы собираетесь явить миру, Виола? Стоит ли опасаться, что вы нарисовали меня… слишком маленьким?
Расплывшись в широкой улыбке, Виола всплеснула затянутыми в кружево ладонями и повернулась к Яну.
—
Кончики его губ приподнялись, и он искоса глянул на Виолу.
— Никаких возражений по поводу контрастов и оттенков у меня, милая, нет, — медленно проговорил он. — Более того, позволю себе заметить, что вы просто сногсшибательно выглядите в этом оттенке красного.
У Виолы замерло сердце, и она не нашлась с ответом.
Ян глубоко вдохнул и повернулся к ней, выдерживая дистанцию, но понижая голос.
— Майлз Уитмен сегодня тоже в числе приглашенных?
— Нет. А это имеет значение?
— Уже никакого.
Виола подалась немного назад.
— Как вас понимать?
Едва заметно улыбнувшись, Ян ответил:
— Теперь я знаю, как глупо было волноваться, что другой мужчина может похитить ваше сердце.
Виола снова вгляделась в герцога, в его задумчивое лицо. Его тон был интимным, но что скрывалось за его словами?
Какая-то очень существенная перемена произошла в Яне со времени их последней встречи, с тех пор как она ушла от него, проведя с ним ночь любви. И она понятия не имела, что об этом думать и к чему он клонит.
— Я не понимаю, — пролепетала она.
Приблизившись на шаг, Ян посмотрел на рубин, сверкавший между ее приподнятых грудей, и взял его в руку. Бриллиант заиграл у него в пальцах высеченными из камня гранями.
Тихо, задумчиво герцог произнес:
— Бриллиант без огранки ничем не лучше камня.
Виола замерла, скованная недобрым предчувствием.
— Думаю, — добавил он через несколько секунд, снова встречая взгляд Виолы, — мир еще не слышал более правдивых слов.
— Что случилось, Ян? — спросила она низким, тревожным голосом.
Герцог внезапно выпустил рубин из рук.
— Я хочу кое-что рассказать вам о себе, Виола. Что-то, чего не рассказывал еще никому.
Виола ничего не сказала, просто смотрела на него.
Ян сунул руки в карманы вечернего сюртука и повернул голову в сторону сада, устремив задумчивый взгляд в сторону городского парка, видневшегося за деревьями.
— В своем похищении я всю жизнь винил ваших сестер и даже вас, — начал он. — Но на самом деле часть вины лежит и на мне самом, потому что я оказался там в то время.
— Ян…
— Просто выслушайте, — успокоил Ян, бросая в сторону Виолы быстрый взгляд.
Она кивнула, уступая.
Ян вздохнул.
— Я давно вступил на путь разрушения, и поиски бриллиантов превратились для меня в навязчивую идею.
Бриллианты Мартелло, вспомнила Виола. Украденные Бенедиктом Шэроном, человеком, у которого была собственность в Уинтер-Гардене. Ян вернулся туда, потому что преследовал Шэрона и хотел забрать у него драгоценности, но нашел его мертвым. Тогда-то сестры Виолы и застали
Яна врасплох, оглушили его и перетащили в темницу под домом. Виола обнаружила его на следующий день.— Когда я очнулся неизвестно где, — продолжал Ян подавленным голосом, — прикованным за запястье в абсолютной темноте, я понял, что моя жизнь, вероятно, кончена. Я не видел выхода, думал, что умру, — и все из-за какой-то горстки ограненных камней. В первый день, пока меня не начали пичкать наркотиками, мне не оставалось ничего, кроме как в холоде и кромешной тьме часами думать о прошлом и будущем, которое у меня могло бы быть. Это было жутко, мой страх невозможно передать словами.
У Виолы ком подкатил к горлу, и она сжала перед собой ладони, чтобы не броситься обнимать Яна.
— В тот час ужаса и неизвестности, — признался он, понижая голос почти до шепота, — у меня была возможность подумать над каждой ошибкой, над каждым своим решением. И я понял, что стал одержимым этими поисками и попал в плен, сначала бриллиантам, потом вашим сестрам, по одной-единственной причине — потому что перестал верить в то, что действительно важно, перестал верить в себя. — Он поднял на Виолу пронзительный взгляд. — А потерял я эту веру, Виола, и стал бесшабашным перекати-полем из-за простого признания матери, которое она сделала перед смертью всего за несколько коротких лет до этого. Мы с Айви узнали, что родились не от графа Стэмфорда. Я оказался бастардом, самозванцем, который носил титул, не имея на то права, и запутавшимся человеком, который годами не мог поделиться своим гневом и болью ни с одной живой душой. — Он протянул руку и коснулся ее щеки кончиками пальцев. — Пока не встретил вас.
Виолу начало трясти. Ее глаза наполнились слезами, и она опустила взгляд, обхватив себя за живот.
Ян приблизился на шаг, вдавив ноги в складки ее юбок, и принялся водить большим пальцем по ее губам.
— Я ведь говорил вам об этом в темнице, верно? — хрипло прошептал он. — И до сегодняшнего дня вы не проронили ни слова.
Виола храбро расправила плечи и замотала головой.
— Это неважно, Ян. Даже если бы я рассказала всем, кого знаю, мне бы никто не поверил, и это ничего бы не изменило.
— Вы ошибаетесь, — без тени сомнения возразил Ян. — Вы никому не сказали, потому что влюбились в меня и я стал вам настолько дорог, что вы хранили мою тайну, как собственную. А ваша любовь, ваша преданность очень много значат. Это было важно для меня тогда и стало еще важнее сейчас.
От силы его слов у Виолы перехватило дыхание. Она инстинктивно подалась к нему, положила затянутую перчаткой ладонь ему на грудь, на его громко стучащее сердце и закрыла глаза, оставив слезы дрожать на ресницах.
В ответ Ян обнял ее за талию и привлек к себе.
— Вы были такой юной, — лихорадочно зашептал он, — такой смелой, и вам наверняка было страшно. И все-таки вы отдались мне, когда я нуждался в вас, примирившись со всеми рисками и подарив мне последнюю надежду на страсть и утешение.
Ян судорожно вздохнул, обхватил Виолу ладонью за подбородок и поднял к себе ее лицо. Его нежные поцелуи посыпались на влажные ресницы, на щеки и, наконец, на губы. Потом Ян снова отстранился и уперся лбом в ее лоб.