В западне
Шрифт:
– Этот шантажист так просто от меня не отделается, – тихо произнес Дьюкен.
– Второе, что можно предпринять, – это поставить ваш телефон на прослушивание и устроить еще один разговор с Броуди. Возможно, он проговорится, чем и скомпрометирует себя.
– И меня!
– Возможно. Вам придется пойти на этот риск.
– Мне это не нравится.
– С кем он еще встречался по этому поводу? Сколько членов Конгресса подверглись его давлению?
– Я не знаю. Насколько я помню, кто-то говорил, что он давал деньги Бобу Черри и еще троим или четверым.
– Все будет отражено в их финансовых декларациях, так?
– А что это нам даст?
– Буду откровенным, сенатор. Кое-кому, возможно, не понравится такой поворот дела. Фримэн Мак-Нэлли мертв. Убит прошлой ночью.
Дьюкен потерял дар речи.
– Кто это сделал?
– Мы занимаемся расследованием. Это конфиденциальная информация. Мы не сообщали о смерти Мак-Нэлли и хотим на время попридержать эту новость.
Лицо Дьюкена приобрело мертвенно-бледный оттенок. Только что он сам без всякой задней мысли дал ФБР мотив для убийства человека, которого недавно лишили жизни.
Лицо Хупера ничего не выражало. Он прекрасно понимал, о чем в данный момент думает Дьюкен, однако это его нисколько не беспокоило.
– Хорошо то, – добавил агент, насмотревшись, как Дьюкен извивается, словно уж на сковородке, – что Фримэн сделал свой последний политический вклад. По истечении определенного времени – вероятно, довольно скоро – Т. Джефферсон Броуди узнает о несчастье, постигшем мистера Мак-Нэлли. Конечно, у него останется компромат на вас, но я сомневаюсь, что он настолько глуп, чтобы воспользоваться им. Он производит впечатление очень осторожного человека.
– Хитрый. Дурак думает, что он хитрый.
– Ах, да, а разве они не все такие?
Фрэдди стоял возле столика сестры и слушал, как человек с забинтованной головой в инвалидном кресле рассказывал полицейским о сделанной ему недавно пересадке волос на голове.
– Вы не знаете, как это удручает, потерять роскошную шевелюру. Это все равно что стареть или дурнеть на глазах, вы понимаете?
Хупер появился в дверях, окинул взглядом присутствовавших и отозвал Фрэдди в пустовавшую комнату ожидания. Позади них все тот же пациент продолжал свое повествование.
– Это была натуральная мужская лысина. Боже мой, я чувствовал себя так…
– Как он? – спросил Хупер, закрывая дверь в коридор.
– Снова спит. Сестра сказала, что он скоро проснется, тогда мы сможем поговорить с ним. Она меня позовет.
– Мы нашли тело в доме Мак-Нэлли. Винни Пиош, я думаю. Весь дом буквально изрешечен. Кто-то просто стоял в дверях и поливал каждую комнату из автомата. Настоящий кавардак.
– Возможно, Форд. Он сказал, что Пиош пришел по его голову вместе с Ансельмо. К тому же Форд сказал, что, по его мнению, он убил девятерых, но, правда, сам путается.
Хупер плюхнулся на один из стульев.
– Не сказал, почему?
– Потому. Он сказал «потому».
– Очень содержательно. Как раз то, что нужно, чтобы удовлетворить прокуратуру Соединенных Штатов.
– Он до сих пор под действием наркоза, Том. Он не понимает, что, черт возьми, говорит.
Хупер хмыкнул и посмотрел на свои ботинки. Затем снял их и растер ноги.
– Надо было сворачивать это дело еще в сентябре.
– У нас не было фактов в сентябре, – возразил Фрэдди.
Хупер уныло посмотрел на него и надел башмаки.
Спустя пятнадцать минут отворилась дверь
и появилась сестра.– Он проснулся. У вас не более пяти минут.
Когда агенты ФБР подошли к кровати, Харрисон лежал с закрытыми глазами, но сестра утвердительно кивнула им и вышла.
– Харрисон, это я, Фрэдди, – начал Фрэдди. – Со мной Том Хупер. Как ты себя чувствуешь?
Форд открыл глаза и медленно обвел взглядом комнату, пока не увидел Фрэдди. Затем он перевел взгляд на Хупера.
– Привет, Том.
– Привет, Харрисон. Извини, что помешали.
– Все кончилось.
– Да.
Глаза Форда снова закрылись. Хупер посмотрел на Фрэдди, но тот пожал плечами.
– Харрисон, – сказал Хупер. – Мне нужно задать тебе несколько вопросов, чтобы выяснить, что же там произошло. Значит, ты все-таки пошел на этот склад.
Взгляд Форда задержался на лице Хупера. Спустя некоторое время, Форд перевел взгляд на Фрэдди, потом снова на Хупера. Он облизнул губы и произнес:
– Мне нужен адвокат.
– Что?
– Адвокат. Я ни слова не произнесу без согласия своего адвоката.
– О-о-о, подожди, черт возьми, минутку! Я ни в чем тебя не обвиняю. Ты единственный свидетель серьезного…
Слово «преступления» чуть было не сорвалось у него с языка. Но он вовремя спохватился. Хупер сглотнул слюну.
– Это требует серьезного разбирательства. Ты же полицейский, Господи Иисусе!
– Мне нужен адвокат. Это все, что я могу сказать.
Хупер открыл было рот, но передумал. Он посмотрел на Фрэдди, который стоял, сунув руки в карманы и не спуская глаз с лежавшего на кровати человека.
– О'кей, мы дадим тебе адвоката. Я заскочу к тебе завтра утром, справиться, как дела.
– Прекрасно. Тогда до завтра.
– Пойдем, Фрэдди. У нас много дел.
Харрисон Рональд Форд снова впал в забытье.
Глава 26
Первым, кого застрелили гвардейцы, стал Ларри Тиконо. В возрасте шестнадцати лет его выгнали из седьмого класса после трех неудачных попыток его закончить. Несмотря на девять лет, проведенных в системе общественного образования, он так и остался неграмотным. В тех редких случаях, когда требовалось написать свое имя, он все равно делал ошибки.
За свою короткую жизнь Ларри Тиконо трижды подвергался аресту, но в тюрьме провел всего лишь пять дней. После каждого ареста его освобождали ввиду чистосердечного признания. В суд он попадал, когда полиция снова задерживала его. Папка с материалами по одному из его арестов, по-видимому, окончательно завалилась в какую-нибудь щель – ее не смогли найти. По двум другим обвинениям он признал себя виновным и попал под условное освобождение.
Удивление вызывал тот факт, что он все-таки так долго прожил. Будучи наркоманом, он тратил на наркотики по двести долларов в день, а его пособие по социальному обеспечению составляло всего четыреста тридцать шесть долларов в месяц. Недостаток средств он покрывал, воруя все, что можно унести. Видеокамеры, радиоприемники, телевизоры и стереомагнитолы входили в круг его самых любимых предметов. Он продавал краденое скупщикам по цене в пятнадцать – двадцать процентов от их рыночной стоимости. Он старался не прибегать к грабежам, так как это представляло определенную опасность, но и не отказывался, если больше ничего не оставалось делать.