Вакцина от безумия
Шрифт:
– Без проблем, – смекнув, в чем дело, спокойно отреагировала женщина на такое самоуправство.
Ей уже доводилось слышать о том, что легко и просто можно установить местонахождение абонента по симке, поэтому действия Саввы не вызвали у нее возмущения. А после событий последних суток уже никакая предосторожность не казалась ей сейчас чрезмерной.
– Ну а ты уж как-нибудь сам, – предложил брату проделать то же самое Савва.
– Да, пожалуйста. Надо так надо, – невозмутимо отреагировал Артем, собственноручно разобрав смартфон и уничтожив свою карту.
Савва одобрительно кивнул.
– Будем надеяться, теперь никто не догадается, что вы покинули Египет. Так что расслабьтесь, и добро пожаловать на борт! – пародируя какого-нибудь
Непростое объяснение
Проснулась Тая за полдень и не сразу поняла, где находится. Но постепенно восстановила цепочку предшествовавших пробуждению событий: неожиданная встреча с Артемом – странное происшествие в номере отеля – спешный отъезд из Шарма в Табу – ночное сафари по пустыне – перелет в Израиль. Завершающий этап этого марафона Тая помнила смутно. Вроде бы полет был недолгим. Приземлились на каком-то военном аэродроме. Потом их посадили в армейский «хаммер» и ранним утром доставили в гостиницу. Немудрено, что воспоминания давались ей с трудом – она в конце этих приключений буквально с ног валилась от усталости, остатка сил едва хватило, чтобы добраться до постели.
Артема в номере не было. Приняв освежающий душ и приведя себя в порядок, Тая решила прогуляться, рассудив, что если какие-то опасности ей и угрожали, то они остались по ту сторону египетско-израильской границы. Она уже бывала раньше в Иерусалиме – лет пять назад приезжала с мужем – и теперь, оказавшись на улице, довольно легко сориентировалась на местности. Отель, в который их поселили, располагался на Масличной, или, по-иному, Елеонской горе, откуда открывался великолепный вид на обнесенный пятнадцатиметровой высоты стеной Старый город, над которым возвышался сияющий золотом купол мечети Аль-Акса на Храмовой горе. Да, даже и не знай она всего этого, определиться с местоположением особого труда не составляло. Достаточно было прочесть вывеску над входом в гостиницу. Надпись крупными буквами «Mount of Оlives Нotel» на фасаде гостиницы однозначно разъясняла любому, где именно он находится.
Пройдясь по малолюдным близлежащим улочкам и ничего особо интересного там не обнаружив, Тая пристроилась к туристической группе, судя по внешнему облику и речи, каких-то северных европейцев – датчан или шведов. После обязательного посещения смотровой площадки, с которой весь город был как на ладони, гид, как бы невзначай, завел своих подопечных в арабский магазин, набитый самой разнообразной сувенирной продукцией на любой вкус и кошелек. От базара это заведение отличалось разве что менее шумной атмосферой, а в остальном здесь глазам туристов предстало все то же, чего они уже с избытком нагляделись: навязчивый восточный сервис в сочетании с изобилием предлагаемой вам абсолютно ненужной всякой всячины.
Поглазев на аляповатые бедуинские побрякушки, якобы старинные монеты, молельные коврики, арабскую одежду и прочую ближневосточную экзотику, Тая выбралась на свежий воздух и решила, что пора возвращаться в отель. По дороге, вспомнив, что со вчерашнего вечера ничего не ела, заглянула в ближайшее кафе. Там перекусила на скорую руку. Классический омлет из двух яиц и капучино пришлись как нельзя кстати, но при попытке рассчитаться за обед она столкнулась с небольшой проблемой – кроме пары сотен египетских фунтов, никаких других наличных денег у нее при себе не оказалось. И если шекелей не могло быть по определению, то отсутствие в кошельке хотя бы десяти-пятнадцати долларов ее озадачило. Обычно там болталось несколько мелких купюр, но сейчас она их почему-то на месте не обнаружила, причем совершенно не помнила, на что, где и когда потратила эти деньги. Подобная забывчивость, в общем-то, не свойственная ей, насторожила. Неужто склероз подкрался незаметно? Истолковав на свой лад смущение посетительницы, официант на вполне удобоваримом
английском оптимистично заверил, что в его стране везде и всюду можно расплатиться картой, что она и сделала, после чего возвратилась в гостиницу.В холле ее нагнал Артем.
– Ау, красавица! – окликнул он Таю, а когда та обернулась на голос, чмокнул в щечку и заинтересованно спросил: – Где была? Что делала?
– Осматривала окрестности, – ответила она, обрадованная его появлением. Но вспомнив о вчерашних перипетиях, посерьезнела. – Тебе не кажется, что настало время поговорить?
– Это можно, – Артем и не думал возражать. – Сейчас пойдем в ресторан, там за обедом и поговорим.
– Уже, – сообщила она.
– Уже что? – не понял ее спутник.
– Уже отобедала. Голод, сам понимаешь, не тетка.
– И правильно сделала, – одобрил он. – А я вот не удосужился перекусить. Так что, пока буду вкушать блюда местной кухни, ты просто посидишь рядышком, выпьешь кофейку или еще чего-нибудь другого на свой вкус… Идет?
В ресторане они устроились за угловым столиком, чтобы им никто не мешал. Услужливый официант, чернявый молодой человек лет двадцати, подал меню, однако Артем в него даже не заглянул. Вместо этого бегло заговорил с парнем на иврите, и они принялись активно что-то обсуждать. Артем задавал вопросы. Официант отвечал, сопровождая свои пояснения красноречивыми жестами, будто что-то резал, посыпал или заворачивал. Минут через пять стороны пришли к консенсусу, и официант стал что-то записывать в блокнотик. Предварительно он озвучивал каждую запись, на что клиент утвердительно кивал. Перед тем как окончательно отправить гарсона на кухню, Артем обратился к Тае:
– Не передумала? Может, все-таки отведаешь чего-нибудь?
Она лишь отрицательно мотнула головой, добавив:
– Ограничусь кофе.
Когда Артем отпустил официанта выполнять заказ, Тая колко заметила:
– Ты, оказывается, – специалист не только по не только вымирающим языкам.
– Есть такое дело, – подтвердил Артем и принялся загибать пальцы. – Про коптский ты знаешь. Арабским владею свободно – это святое. Иврит, амхарский, тигринья, ассирийский, новоарамейский, мальтийский – в общем, все ныне здравствующие семитские наречия – освоил факультативно.
– Надо же. Когда только успел?! – удивилась Тая.
На что Артем лишь усмехнулся:
– Живу давно.
И загнул еще два пальца.
– Плюс латынь – праматерь многих языков европейских – и, само собой, инглиш. А у тебя как по этой части?
– Гораздо скромней. Всего лишь английский. Спасибо папе с мамой, исхитрились запихнуть в школу с углубленным изучением иностранного языка. Потом, пока с дочками сидела, самообразованием занималась с наемным преподом. В общем, освоила на достойном уровне, – сказала Тая и не удержалась, похвасталась: – Когда была в Лондоне, меня несколько раз за свою принимали.
– Неплохо. А мне даваться некуда – в общей сложности, считай, пятнадцать лет на чужбине… – попытался развить лингвистическую тему Артем.
Однако Тая напомнила, зачем они сюда пришли.
– Ты мне зубы-то не заговаривай, полиглот. Я жду объяснений.
– Как скажешь. С чего начать?
Она пожала плечами.
– Тебе виднее. Как я понимаю, мы ведь не случайно встретились?
– Не случайно, – эхом отозвался Артем. – Только узнал я об этом после нашего очного знакомства в храме Хатшепсут.
– Как это? – не поняла Тая.
– Вот и попробуй тут растолкуй, как случайное обернулось неслучайным… – посетовал Артем, вроде бы в шутку, однако чувствовалось, что он с трудом себе представлял, как подступиться к обсуждаемой теме.
Ситуацию разрядил официант, который принес поднос, заставленный всякими вкусностями. Артем, по всему видать, знавший немалый толк в ближневосточной кухне, явил себя настоящим гурме. По мере того, как тарелки и тарелочки перекочевывали с подноса на стол, он со знанием дела пояснял, что есть что и с чем это едят.