Вампир (не) желает жениться!
Шрифт:
— Поцелуем! — настаивал карась. — Вы же жених и невеста!
— Поликарпыч… — начал Генрих, пытаясь приструнить вредную рыбу, но тут из-за кустов со стороны особняка, слегка пошатываясь, вышла Олиндия.
Кронов сразу же кинулся к ней навстречу и бережно усадил в одно из почему-то не исчезнувших кресел.
— Олиндия, с вами все в порядке? Где Малиген? — обеспокоенно спрашивал он. — Куда делась адская тварь, этот мерзавец Гросс?
— Ой, там ужас что творилось, — прижав руки к щекам и выпучив глаза, начала рассказывать Олиндия. — Кошмарный монстр с рогами напал
— А дальше-то что? — дергая хвостом от любопытства, поинтересовался карась.
— Так все, — развела руками мисс Листвянник. — Эта штука закрылась, а я бегом кинулась уносить ноги. Что же теперь будет с Малиген? — Хефа пустила слезу вполне искренне, сочувствуя пропавшей подруге.
— Ничего с ней не будет, — фыркнула Алиса. — Такая, как она, в любом месте устроится. Ей в любом случае где бы то ни было будет лучше, чем дома, там ее отец сразу бы за старого демона замуж выдал.
Вампирша недовольно посмотрела на окружающих и мерзким капризным голосочком заявила:
— Малиген не вернется, и поэтому нечего здесь рассиживаться! Может, эта Мальдини здесь и хозяйка, но я тут гостить не намерена! — Она встала и топнула ногой. — Генрих Викторианович Кронов, вы обязаны доставить меня к родителям! Вы взяли на себя ответственность за нашу безопасность. Так обезопасьте хотя бы меня, вернув домой! Поживее! — Развернувшись, вампирша пошла к воротам, абсолютно уверенная, что все последуют за ней.
Олиндия, оглянувшись на Кронова с Патрицией, поспешила вслед за Алисой.
— Мне бы хотелось уйти отсюда поскорее. Страшно здесь находиться! Вы же выведете нас из леса?
— Конечно, мисс Листвянник. Я должен позаботиться о том, чтобы вы оказались в безопасном месте. Хватит уже с нас всяких передряг.
Взяв под мышку аквариум с рыбкой, а второй рукой бережно подхватив под локоть Патрицию, Кронов повел их в сторону покосившихся ворот.
— Пойдемте, мисс Мальдини, вам не стоит здесь оставаться. И еще, — понизив голос до шепота, произнес он, предупреждающе глянув на любопытного карася, — предлагаю начать наше знакомство с чистого листа и отпраздновать ваше освобождение в кабачке матушки Пульхерии в Грослинделе.
— Свидание, свидание, — забубнил шепотом Карп, пока Генрих не сунул ему под нос кулак, выпустив локоть Патриции.
— Если вы после всего произошедшего не против продолжить общение, то я с удовольствием приму ваше приглашение, — негромко ответила девушка и мечтательно вздохнула: — Помнится, там подают чудесные десерты.
— Эй! Что происходит?! — вдруг закричала Алиса, успевшая выйти за ворота.
Напуганный воплем вампирши, Кронов кинулся туда.
Мисс фон Вездерляйн, злобно сверкая глазами, приводила в порядок прическу, а Олиндия растерянно держала в руках белый почтовый конверт.
— Вот, — протянула она послание профессору, — из кустов кинули и попали в Алису. На конверте ваше имя.
Подошедшая Патриция с интересом смотрела, как
Кронов распечатывает письмо, а сидящий в аквариуме карась услышал за кустами знакомое страшное шипение:— Тс-с. Эй ты-ы-ы, пус-сан ф-ф-ф ба-анке. С-с-скаш-ши с-своему-у хос-сяину, ш-што крас-сотка наш-шла другого ш-ш-шених-ха.
Свернувшийся за кустами полоз был уверен, что его приятель не упустит полезную, накормившую его самочку.
Эпилог
Осень в Грослинделе выдалась теплой, но сырой. Часто моросящие дожди умывали улицы городка и делали ярче краски разноцветной облетающей листвы.
В уютном полуподвальном трактирчике «У матушки Пульхерии» за круглым столиком, покрытым кружевной скатертью, сидела хрупкая русоволосая девушка с серыми глазами. Патриция Мальдини с мечтательной улыбкой смотрела в маленькое окошечко на мокрые булыжники мостовой и небольшими глоточками пила ароматный глинтвейн.
— Патриция, прости, я немного опоздал, — прозвучал рядом знакомый голос, и на стоящий напротив девушки мягкий стул опустился элегантно одетый вампир. — Эти балбесы умудрились оживить скелет какой-то рыбины и подбросили ее Поликарпычу в пруд! Так как мне не повезло оказаться ближе всех, то пришлось спасать нашего карася.
— Да уж! Со студентами не соскучишься! — рассмеялась мисс Мальдини. — Генрих, у тебя с зонтика уже лужица натекла, ты бы поставил его в подставку. — Патриция кивнула на деревянный цилиндр у стойки.
— Ну уж нет, на этот раз я на это не куплюсь, — улыбаясь, ответил профессор Кронов, — а то вдруг ты решишь снова исчезнуть.
Он сделал заказ подошедшей к ним девушке и заодно поручил ее заботам свой мокрый зонт.
— Никуда я исчезать не собираюсь. — Патриция коснулась тонкими пальчиками руки вампира. Генрих же в ответ бережно взял ее ладошку, хитро улыбнувшись.
— Возможно, собраться все же придется. Мне вчера вечером доставили приглашение на свадьбу. На две персоны.
— На свадьбу? Кто-то из твоих друзей женится?
— Нет. Зельда выходит замуж. Я надеюсь, ты согласишься быть моей парой на этом торжественном мероприятии?
К их столику подошла подавальщица с заказом и аккуратно поставила на стол чашку кофе для профессора и две креманки с десертом.
— Это подкуп! — весело сообщил Генрих девушке, пока она разглядывала неизвестное угощение. — Пока ты отсутствовала, разбираясь с делами по поводу наследства, я узнал, что тут появилась новинка. Знаешь ли, студенты иногда приносят не только неприятности, но и полезную информацию.
— Господин Кронов, вы умеете уговаривать! — Патриция улыбнулась и, подцепив чайной ложечкой бледно-желтый мусс, от восторга прикрыла глаза. — М-м-м, это из иорки, такой приятный медовый привкус. — Она чувствовала, как тает на языке нежнейшая субстанция.
Генрих Викторианович, глядя на смакующую лакомство девушку, тоже решительно взял ложечку. Какое-то время они наслаждались десертом из тоненьких хрустящих трубочек, воткнутых в мусс, с россыпью кисловатых ягодок в глянцево блестящих карамельных подтеках соуса, обильно посыпанных ореховой крошкой.