Вандербикеры и таинственный сад
Шрифт:
– О, причин множество, – ответила мама. – Риск и так был очень высоким из-за первого приступа. Когда мистера Джита выпишут из больницы, ему надо будет чаще делать разминку и хорошо питаться – овощами, свежей зеленью. Он уж очень сильно налегал на жареную курочку мисс Джози. И мне, пожалуй, следует реже угощать его печеньем.
Мама выглядела расстроенной. Она свято верила в то, что обязана снабжать всех соседей своей вкусной выпечкой.
– Когда он вернётся домой? – спросила Джесси.
– Врачи будут следить за его состоянием, и, если три дня подряд он будет хорошо себя чувствовать, его выпишут. Ещё ему надо будет позаниматься лечебной физкультурой.
Оливер бережно приподнял
– Как там мисс Джози?
Мама устало улыбнулась:
– В порядке. Я пыталась её уговорить пойти со мной домой отдохнуть, но она наотрез отказалась.
– Можно ей позвонить? – спросила Джесси.
– Не сегодня, – ответила мама. – Завтра посмотрим.
Скрипнула дверь, и в коридор вышел папа в серых домашних штанах и старой дырявой футболке с логотипом колледжа.
– Что вы все тут сидите? – спросил он.
Мама поднялась:
– Они меня ждали. Сейчас я их уложу. – Она взяла на руки спящую Лэйни и направилась к её комнате, которую она делила с Гиацинтой. – Отнесёшь Гиацинту в кровать, милый?
Папа наклонился, задев Джесси колючей щекой.
– Идите спать, – сказал он Оливеру и Джесси и понёс Гиацинту в комнату.
У Джесси всё затекло – так долго она сидела на жёсткой ступеньке. Ей не терпелось рухнуть на кровать. Она встала, подошла к двери в свою спальню и оглянулась на брата. По Сто сорок первой улице пронеслась машина, и свет фар отразился на стенах первого этажа. В это мгновение Джесси различила выражение лица Оливера. Он выглядел совсем не сонным и как будто собирался ещё долго-долго сидеть лестнице.
Среда, 27 июня
м-р Джит лежит в больнице 2 дня
До садовой феерии 17 дней
Глава четвёртая
ИЗА: Почему ты не написала, что мистеру Джиту плохо?
ДЖЕССИ: Кто тебе сказал?!!
ИЗА: Я возвращаюсь.
ДЖЕССИ: Нет-нет, не смей. Сиди в лагере. Ему уже лучше.
ИЗА: Лэйни говорит, он в больнице! Он умирает?!
ДЖЕССИ: Нет! Оставайся на озере Феррис! Ему станет хуже, если ты из-за него уедешь!
Пауза
ИЗА: Ладно. Не уеду. Но обещай держать меня в курсе.
ДЖЕССИ: Обещаю.
ИЗА: Скажи вслух: «Обещаю каждый день рассказывать
Изе обо всём, что происходит в „песчанике“ на Сто сорок первой улице».Пауза
ДЖЕССИ: Сказала. Довольна?
ИЗА: Да.
Лэйни валялась на пушистом ковре в подвале, а мистер Байдерман, вместо того чтобы учить её рисованию, разговаривал с кем-то по телефону о том, как спасти приговорённое к сносу здание. Принцесса Милашка разлеглась у него на плечах, прямо как шарфик.
– Оно имеет архитектурную ценность! – восклицал мистер Байдерман. – А также историческую. Ты сама себя не простишь, если повторится история Конюшен Дакоты. Я знаю, что ты до сих пор терзаешься угрызениями совести.
Как только он повесил трубку, Лэйни завалила его вопросами.
– С кем вы говолили? О чём? Что такое Конюшни Дакоты?
Мистер Байдерман погладил Принцессу Милашку между ушек.
– С моей старой подругой из колледжа. Она работает в комиссии по сохранению достопримечательностей и хотела посоветоваться по поводу одного кандидата. Если здание получает статус достопримечательности, его нельзя никак менять без особого разрешения. И сносить ни в коем случае нельзя.
– А что за конюшни? – поинтересовалась Лэйни.
– Они стояли на углу Семьдесят пятой улицы и Амстердам-стрит, но их превратили в общественный гараж, когда люди перестали ездить на лошадях. Ему думали присвоить звание достопримечательности, но владельцы гаража избавились от всех исторических деталей, которые делали его особенным, и он потерял архитектурную ценность. – Мистер Байдерман нашёл в телефоне фотографию старой конюшни и показал девочке.
– Жалко, что там больше нет лошадок! – сказала Лэйни. – И дом жалко. Класивый.
На лестнице раздались торопливые шаги, и в подвал спустился Оливер.
– Лэйни! Ты почему ещё в пижаме? Нам пора в церковь!
Лэйни посмотрела на брата и с невинным видом надкусила зелёное печенье. Сегодня мама попробовала добавить в выпечку шпинат, и Лэйни досталась целая гора сладкого! Почему-то за завтраком остальные не пожалели отдать ей свои порции, хотя раньше никогда так не делали. Лэйни обожала всё зелёное: четырёхлистный клевер, мягкую травку чистец, такую же нежную, как носик Паганини, зелёные драже M amp;M’s, про которые папа говорил, что они приносят удачу. Лэйни уже неделю собирала эти конфетки в небольшую стеклянную банку. У неё хорошо получалось выпрашивать у других Вандербикеров зелёные драже.
Тут за Оливером возникла Джесси:
– Наверное, лучше подождать до десяти.
– Я не пойду, – заявила Лэйни. – Не хочу плевлатиться в глемлина.
Папа совсем недавно прочитал Лэйни вслух книжку Роальда Даля «Гремлины». Там было написано о крошечных существах, не больше Паганини, которые ходили на задних лапках, а из макушек у них росли рога. Ясно было, что хорошего от них не жди. Конечно, Лэйни боялась встретить такого чудика.
– Да не превратишься ты в гремлина, – нетерпеливо отмахнулся Оливер и взъерошил свои волосы.
Лэйни знала, что он всегда так делает, когда нервничает. Как-то раз мама постирала его любимую белую баскетбольную футболку с костюмом фламинго, купленным Лэйни на Хеллоуин, и футболка, само собой, окрасилась в ярко-розовый. Оливер тогда выдрал себе целый клок волос.
По лестнице спустилась Гиацинта. За ней тянулась толстая нитка.
– Я тоже не пойду. Не хочу, чтобы в меня вцепились ветви жуткого плюща.