Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Варварский приятель
Шрифт:

Может, так и есть.

Я… нечто вроде этого для него.

Когда следующим утром мы проснулись, погода ухудшилась, похолодало. Я дрожала, не смотря на меха, которыми Хейдэн укутал меня, и даже он передёргивал плечами под тёплой туникой, одетой на него.

— Это потому, что мы пошли на север, — сказал он. — Тут воздух не так благоприятен, как дома, в племенных пещерах.

Я нахмурилась.

— Север? Я пыталась идти на запад. К пещере Харлоу и Руха.

Он фыркнул.

— Тогда, ты в нескольких днях пути от неё.

Да? Чёрт.

— Ну, это отстой.

— Вероятно, тебе пришлось бы вернуться. Большая солёная

вода близка к ней, но тут пещеры нет. — он ткнул огонь, чтобы расшевелить его, а затем его хвост растерянно дёрнулся. — У нас мало топлива для огня. Оставайся здесь, я пойду осмотрю территорию.

— Хорошо. — я подвинула одеяла поплотнее. — Поспеши обратно.

Он взял своё копьё и кивнул мне. Он не улыбался, но это же Хейдэн. Он просто пожирал меня горячим, собственническим взглядом, затем развернулся и прошёл сквозь вход "пещеры", а я решила, что буду встречать его хмурый взгляд приветливой улыбкой каждый день.

Я пошевелила руками, они чувствуют себя неплохо, поэтому я осторожно попыталась чем-то заняться в пещере, пока его нет. Я поддерживала огонь, нагрела немного воды для чая и вообще, сделала то, что было в моих силах, но для чего не требовалось много использовать руки. Мясо, которое он коптил всю ночь, выглядит уже готовым, так что я уложила его в один из многочисленных мешочков и постаралась завязать шнурки-завязки на нём с помощью зубов. А потом поняла, что тут нечего больше делать, лишь ждать.

Вскоре вернулся Хейдэн с мёрзлой тушей хоппера в одной руке, попавшего в его ловушку. Он ногами струсил снег с сапог и скинул меха, затем сразу же направился ко мне. Я подумала, что он собирается отдать мне тушу — может, он забыл, что мои руки больны — но вместо этого он, подойдя, жёстко прижался поцелуем к моей макушке.

И я опять растаяла. Почему мне кажется, что этот парень напоминает контрастный душ? Иногда с ним трудно ужиться, но любить? Абсолютно.

— Всё в порядке? — спросила я обеспокоенно. — Есть какие-то признаки присутствия метлаков?

— Повсюду, — ответил он и присел на корточки у костра. Он удивленно посмотрел на сильный огонь и мешок с чаем над ним. Перевёл взгляд на меня. — Чай?

— Я подумала, что ты вернёшься замёрзшим.

Он что-то проворчал, из чего я сделала вывод, что это было согласие, и погрузил в мешок чашку. Хейдэн быстро опустошил её, затем наполнил снова и предложил мне.

— Я в порядке. Так… что там по поводу метлаков?

Он кивнул. Вместо того, чтобы разделывать тушу, он завернул её в одну из меховых шкур и начал упаковывать свои вещи.

— Их следы повсюду, свежие и старые. Они знают, что мы здесь, но после огня боятся нас. Мы забрались вглубь их территории.

Мурашки прошлись по моим рукам.

— Что же нам делать?

— Мы покинем это место, как только твоим рукам станет лучше. — он повернулся ко мне. — Я не стану подвергать тебя опасности.

Я проигнорировала головокружительный прилив тепла от его слов и сосредоточилась на проблеме. Мне нужно подумать, а не хиханьками заниматься, потому что он говорит всё то, за что я умерла бы, чтоб только услышать это.

— Будем ли мы в безопасности, если пойдём?

— Метлаки обычно не суются к ша-кхаям. Если мы покинем их территорию, они не станут нас преследовать.

— Но они напали на тебя.

Он задумчиво кивнул.

— Мы натрёмся пеплом от огня. Если мы будем пахнуть дымом, они будут держаться подальше от нас. Они недостаточно умны, чтобы

понять, что мы — не огонь; они лишь учуют запах.

— Хорошо. — я вытянула руки. — Может, тогда проверим мои руки?

Хейдэн подошёл ко мне, и я старалась оставаться спокойной, когда он начал осторожно разматывать их. Он всегда очень осторожен и аккуратен со мной, хотя я знаю, что его вошь наверняка доводит его до сумасшествия, как и моя меня. Прямо сейчас она поёт в сильном волнении, и его кхай громогласно отвечает. Отчасти я удивлена, что метлаки не держатся поодаль от нас только из-за шума, который раздаётся изнутри наших тел.

Когда я увидела свои руки, с которых сняты бинты и остатки лииди, они были гладкими и без признаков волдырей. Я попробовала сжать одну руку и, когда не почувствовала боли, сияя посмотрела на Хейдэна.

— Я не могу поверить, что они уже зажили. Ты гений.

Он заворчал, но я точно знаю, что он доволен. Он размотал вторую мою руку и, почему-то не смотрел мне в глаза.

— Лииди хорошо обезболивает. Кхай взял на себя всё остальное.

— Ну, всё равно я ценю помощь.

— Ты моя пара. Конечно, мне хотелось помочь тебе. — взгляд, который он бросил на меня, был неоднозначным, будто он ожидал, что я стану возражать, что он мой мужчина. Но я ничего не сказала. Позволю ему поразмышлять над этим какое-то время.

Когда мои руки были полностью очищены, я повернулась, чтобы взглянуть на стену, мигающую зелёными огнями, — я знаю, что, по крайней мере, две женщины спят здесь.

— Как думаешь, с ними всё будет хорошо?

— Они находятся тут уже многие луны. Как я уже говорил, что решат ещё день или два?

— Да, но… что, если метлаки придут и повредят стены? Или утянут их с собой из любопытства?

— Этого не произойдёт. И мы не можем взять их с собой. Мы не готовы нести двух слабых людей — а они будут ослаблены — через горы, чтоб доставить их в наши пещеры. И мы вдвоём не сможем завалить са-кохтчка. Нам придётся подождать с их освобождением, зато мы принесём сюда пойманного са-кохтчка и правильно всё сделаем.

Я кивнула. Его слова имеют смысл. Я знаю, что он прав; я просто испытываю чувство вины, оставляя их здесь. Но та часть корабля была в покое полтора года, так что понимаю, что он прав — нет смысла выводить их из сна прямо сейчас. Не тогда, когда у нас едва хватает меховых накидок, чтобы мне и Хейдэну было тепло. Ночью, я полагаю, нам придётся прижиматься друг к другу.

Я представила, как две человеческие женщины станут прижиматься к большому мускулистому телу Хейдэна и поразилась той ревности, которую испытала. Не хочу, чтобы кто-нибудь к нему прикасался. Он мой. Я всё ещё привыкаю к этой данности, но она уже начала обосновываться в моей голове. Мой. Мой, мой, мой.

— Твои руки болят? — спросил он, прерывая ход моих мыслей. Его пальцы погладили мою ладонь.

— Они чувствуют себя прекрасно, — ответила я и согнула их, чтобы доказать это. — Так что мы выходим… сегодня?

— Как только упакуем наши вещи. — его рука вновь прошлась лёгким поглаживанием по моей. — Несколько дней тяжёлого похода и мы снова будем в племенных пещерах.

Снова и, вероятно, мне здорово достанется за то, что я так своенравно ушла. Придётся вытерпеть наполненные жалостью чужие взгляды, и ухмылки тех, кто поймёт, что наш резонанс ещё не завершён. Я не хотела бы возвращаться. Я люблю это племя, но сейчас это всё слишком близко затрагивает меня.

Поделиться с друзьями: