Варвары без царя в голове
Шрифт:
– Ты лучший из вариантов - ответила тихо она.
– Ты ждала кого то другого?
– Я ждала того, кто убьет всех детей Аттли - потом она повернулась и посмотрела мне в глаза - это сделаешь ты, ты пришел мстить за своих людей?
– Ты наверное перегрелась у окна, с чего бы это мне убивать детей Аттли? Твой отец был ко мне добр, и даже называл меня приемным сыном. А воинов моих убили как я понял по приказу Эллака?
– Я говорила им, что бы они уходили, но их десятник отказался. Он был горд и его гордость сгубила его и твоих воинов. Их всех схватили. Потом по приказу брата пытали и убили.
–
– Убей нас, не дай ему захватить нас. Я не хочу позора детям величайшего царя.
– Никто не убъет детей Атли, я этого не позволю.
– Тогда они убьют и тебя.
– Кто?
– Вон они - Сердолик показала рукой в окошко, где уже ссаживались с коней люди Ардариха.
– Много ли во дворце детей Аттли?
– Четыре моих сестры и малолетний царевич - опустив голову произнесла Сердолик - и еще есть дети Эрнака, и чуть меньше сотни воинов нашей охраны, остальные сбежали.
– Пусть сына царя Аттли, оденут в простую одежду, он будет походить на ребенка слуг. Я вывезу вас в Смоленск, а сестер твоих никто убивать не будет, их придется отдать. Ардарих с бабами не воюет. Возможно он сделает их наложницами, но они будут жить. На детей Ирона я прав не имею. Охрану твою я могу прикрыть, но только тех людей что лично верны тебе, остальные мне не нужны, извини.
– Ты хочешь отдать им моих сестер и детей Эрнака? Ты хочешь что бы они стали рабами и ублажали вчерашних слуг отца?
– Я не могу воевать с Ардарихом их-за молодых волчат Ирона, это его победа, а вы его добыча. Я лишь заберу то, что принадлежит мне. А если твои сестры такие горделивые, что не хотят попасть в руки врагов, так пусть перережут себе горло как это сделала горделивая Ильдиго.
Сердолик гневно посмотрела на меня, но не посмела произнести ни слова. Через какое то мгновение опустила голову и тихо что то произнесла по гуннски. После её слов из-за двери вышел воин и услышав команды на гуннском языке кивнул царевне.
– Собирайся - скомандовал я - я пойду говорить с Ардарихом. И скажи своим воинам, что бы не смотрели в глаза гепидам, пусть сразу идут к моим дружинникам.
Я повернулся к своему воеводе.
– Доброжил прикройте царевну и её людей. Что бы не было резни, воинов охраны царевны сразу внутрь строя и пусть сидят тихо и не высовываются.
– Ааа, Чеслав, я вижу ты нашел свою царевну?
– Нашел, вот собираю вещи.
– Как делить будем наследство Аттли?
– А нечего делить Ардарих, теперь дворец твой. Я только заберу свою царицу и её людей.
– И что дальше?
– развел руки в стороны Ардарих - Куда ты пойдешь дальше?
– Домой.
– Через Данапр не ходи, не пройдешь. Хотя и на Вистулу тебе не пройти.
– Это почему?
– Странный ты человек Чеслав. Ты отправил всех своих лютинов со Светозаром, неужели ты думаешь, что он их не подговорит против тебя. Не бывать на море Сарматском двум хозяевам. И после всего этого ты пойдешь по их землям, ты реально думаешь, что Световит будет верен своему слову? Светозар предлагал мне тебя убить и поделить твою землю. Неужели ты этого не понял?
–
Я верю тебе царь гепидов, ты честен со своими врагами, зачем же тебе обманывать своих друзей? Мне нечего делить со Светозар, хотя ты прав, жадность сгубила не одного хорошего воина. Я пойду вниз по реке к морю греческому, а там найду корабли и пройду до своего княжества Тьмутараканского.– Ну что ж, теперь ты знаешь, где моя столица. Мы победили сынов царя царей, но война еще не окончена. Теперь будет новая война за наследство Аттли, за лучшие земли у Тисы и Дуная.
– Будешь воевать с готтами?
– Я? Нет, что ты, но свою землю я не отдам никому. Вся земля от Карпат до моря теперь моя - Ардарих вскочил на коня - забирай со дворца, что хочешь, ты ведь родич Атли, значит половина добычи твоя. Только не жадничай, а то корабли твои не увезут столько добра.
Ардарих засмеял, развернул коня и помчался к огромным деревянным строениям, где у Атли был склад всех припасов армии и захваченные у ромеев трофеи. А я с трудом выдохнул.
Да, в какое то мгновение мне показалось, что Ардарих хотел отдать приказ о нападении.
Нужно сваливать как можно быстрее, добыть заводных коней, набрать припасов и вниз к устью Дуная, там кораблей прикупить и домой. Мелких банд можно не боятся, у меня с собой почти пять сотен воинов да еще гуннская охрана Сердолик, прорвемся.
Небольшая шестивесельная лодка приближалась к берегу.
Несколько мгновений назад к левому берегу Данубиса подъехала сотня всадников, потом десяток воинов слезли с сёдел и погрузившись в лодку начали грести к правому берегу.
И вот они здесь.
Прииск Понтийский - философ, дипломат и переводчик, отличный знаток варварских обычаев и языков стоял на правом берегу в окружении десятка легионеров и поджарого легата по имени Гревтус.
Гревтус выполнял очень важное задание, он должен встретить и сопроводить на переговоры одного из варварских царей, а Прииск был при Гревтусе переводчиком.
Мерно скрипели весла, наклонялись и опускались плечи гребцов, а в такт движениям плеч настораживающее и угрожающе шелестела бронь.
Все воины были похожи друг на друга как близнецы, все в одинаковых железных панцирях и таких же одинаковых островерхих шлемах. Все кроме двоих, один из гостей был вовсе без брони, а одет был этот человек в длиннополую подвязанную нешироким поясом рубаху. А второй был сам царь варваров Чеслав. У варварского царя был богато украшенный золотом шлем, а ножны обильно усыпаны блестящим жёлтым камнем. В остальном же доспех варварского царя ничем не отличался от остальных его воинов.
Да-а, подумал Прииск.
Эти варвары отстают от нас наверное лет на сто.
Вот буквально недавно, ну по меркам мировой цивилизации конечно. Римские войска так же одевались в железо и старались прикрыть как можно больше частей тела, а потом все стало упрощаться. Вначале опытные легионеры вместо полноценной лорики-сегментаты стали носить обычную кельтскую кольчугу и шлем. Типа в этой кольчуге легче совершать длительные переходы и встречать врага не очень уставшим, а потом по промеру опытных ветеранов и молодые бойцы сняли железо. Только всадники продолжают таскать на себе эту тяжесть, ну правильно ведь тяжесть таскает не всадник, а его лошадь.