Ваш скандальный нрав
Шрифт:
Входя в гостиную с изображениями крылатых младенцев на потолке, она пожалела о том, что не приказала подать себе завтрак в уединенную гостиную рядом с ее будуаром.
Теперь уже слишком поздно, так что придется ей шокировать своим видом гипсовых и нарисованных детишек.
Не обращая внимания на них и их пухлые пальчики, указывающие на красивую женщину в комнате, Франческа устремила свой взор на Лоренцо. Услышав звук ее шагов, принц приподнялся, его лицо так и засияло от радости. А потом его глаза широко распахнулись, рот раскрылся от изумления. Лоренцо приложил руку к сердцу и пробормотал что-то на родном языке.
– Доброе
К счастью, в комнате находился еще и Арнальдо – он подвинул для Франчески стул, потому что его высочество временно оцепенел.
Однако после недолгой паузы и невнятного бормотания на своем языке он взял себя в руки и сказал по-английски:
– Вы похожи… похожи на… душистую пену. В жизни не видел ничего столь же прекрасного. В моей стране женщины не одеваются так… в общем, они не демонстрируют так открыто своих прелестей.
– В моей стране это тоже не принято, – заметила Франческа.
– Я рад, что мы с вами находимся не в вашей и не в моей стране, – проговорил принц Лоренцо.
Тут Франческа услышала какой-то отдаленный шум у входа в дом. Арнальдо налил ей кофе и вышел.
Она сделала глоток. Затем пожевала булочку, но положила ее назад на тарелку, потому что ее руки дрожали.
Сердце Франчески забилось с удвоенной силой, однако она продолжала дарить Лоренцо кокетливые улыбки и радовала златовласого принца многозначительными намеками.
Наконец Арнальдо вернулся.
– Приехал синьор Кордер, синьора, – сказал он. – Хотите, чтобы я попросил его прийти в другое время? – Говоря это, слуга старался не смотреть на Лоренцо.
– Нет-нет, пускай войдет, – сказала Франческа, чуть не добавив: «Я ожидала его».
Арнальдо снова вышел.
– Готова биться об заклад… – начала было она. Но осеклась, на ее лице появилась широкая улыбка. Прошлое пари она проиграла, зато Кордер должен понять, чего она стоит. – Полагаю, мистер Кордер приехал для того, чтобы рассказать нам, что там было с этим человеком, которого задержали вчера в украденной гондоле.
– Я тоже ждал, когда что-то прояснится, – сказал Лоренцо. – Но на это нужно так много времени! Мне даже приходило в голову послать к мистеру Кордеру слугу, чтобы тот выяснил, как дела.
– Дела, связанные с нарушением закона, всегда требуют огромного количества времени, – вымолвила Франческа. – Всякие правила и обязательные постановления. Бумаги, которые нужно подписывать, и так далее.
– Совершенно верно, – согласился принц Лоренцо. – Иногда эта рутина доводит меня до бешенства. Столько формальностей! Бесконечные протоколы, необходимость поговорить то с одним, то с другим… Выслушать этого одного, который на что-то там жалуется, потом другого, который хочет, чтобы я сделал то или это. Но когда я занимаюсь делами Джилении, все становится еще хуже, мадам. Я должен постоянно что-то изучать, принимать решения.
– Я вам сочувствую, мой бедный принц, – проговорила Франческа.
Лоренцо покраснел от удовольствия.
Как же просто ему угодить!
Потянувшись через маленький стол, Франческа накрыла руку принца своей рукой.
– Вы такой хороший, – сказала она. – Не знаю уж, как это получилось, как вы стали именно таким, но, прошу вас, не меняйтесь.
– Хороший? – со смехом переспросил Лоренцо. – Но я приехал в Венецию вовсе не для того, чтобы быть хорошим.
– Вы
приехали для того, чтобы быть капризным, – сказала она. – Вполне вас понимаю. Однако человек может одновременно быть капризным, но все же… – Франческа погладила его руку, – оставаться при этом хорошим и добрым.Вошел Арнальдо.
– Синьор Кордер, – объявил он.
Прямо у него за спиной в полумраке маячила мрачная и зловещая фигура сына лорда Уэствуда. Он вошел в гостиную, держа в руках присланную Франческой посылку.
В синих глазах Джеймса блеснул опасный огонек, когда он увидел покрасневшее счастливое лицо Лоренцо и ее руку, сжатую рукой принца.
«Она профессионалка», – молча вздохнул Джеймс, сказав что-то вежливое, выслушав ее уклончивый ответ и налюбовавшись на восторженного Лоренцо, который всем своим видом выражал сердечность.
«И ты тоже профессионал, Джейми, – напомнил он себе. – Вот и веди себя соответственно».
Тут же в его голове родился резонный вопрос: каким профессиональным способом лучше всего отправить Лоренцо на тот свет?
Боннард медленно высвободила свою руку.
– Мы только что начали завтракать, мистер Кордер, – сказала Франческа. – Не желаете ли присоединиться к нам?
Похоже, было не меньше двенадцати часов, а то и больше. Выходя из дома, Джеймс не счел нужным посмотреть на часы, однако солнце подсказало ему, что наступил полдень. Кордер приказал себе не думать о том, что происходило в доме с тех пор, когда он отсюда уехал… как они провели ночь… не представлять их вдвоем… их сплетенные на смятых простынях тела… то, как они нежатся в постели под лучами раннего солнца, проникающими в окно.
Однако все это безумно трудно, учитывая то небольшое количество одежды, которое было на ней надето.
Арнальдо принес стул и поставил его возле маленького столика, накрытого… на двоих. Слуга поставил третий прибор.
Джеймс сел.
Боннард наградила Лоренцо сияющей улыбкой. Принц улыбнулся ей в ответ – он явно был доволен собой.
А почему бы и нет? Прошлой ночью Джеймс проделал всю подготовительную работу – распалил ее, разбудил в ней желание. Так что принцу оставалось только довершить дело.
Джеймс почувствовал, что его пальцы нервно барабанят по свертку, который он принес с собой. Он положил его на стол.
Лоренцо посмотрел на сверток.
– Вижу, вы принесли мадам подарок, – промолвил он.
– Не совсем, – сказал Джеймс.
– Что-то не так, мистер Кордер? – спросила Франческа. – Разве не этого вы просили – не подарка для своей нареченной?
– Так вы обручены? – заинтересовался Лоренцо. – Поздравляю вас.
– Я не обручен, – ответил Джеймс.
– Еще не обручен, – поправила его Франческа. – Но он хочет быть наготове.
Лоренцо кивнул.
– А у меня уже все приготовлено, – заявил он. – Я скоро буду обручен. Правда, девушка еще не приняла решения. Кажется, это одна из моих кузин. Впрочем, моей невестой может стать и девушка из какой-нибудь знатной семьи из Италии, России, Венгрии или какой-нибудь другой страны. Да больше половины стран жаждут заключить союз с моей страной! Правда, русские меня устроили бы больше всего. Вообще-то я бы хотел, чтобы меня оставили в покое, но такой поворот событий невозможен. К сожалению, человек, занимающий мое положение, не может жениться на любимой.