Василий III
Шрифт:
— Тебе, Аграфепа, сыновей своих доверяю. Береги пуще глаза.
— Не изволь беспокоиться, государыня, все исполню, как велишь.
Елена перевела взгляд на Ивана Овчину:
— А ты, Иван, стань детям моим заместо отца.
Василий Шуйский скрипнул зубами.
«Выходит, я старался ради того, чтобы этот кобель стал над нами. Не бывать тому!»
Новый приступ боли исказил лицо правительницы. Лекарь Феофил, склонившись, тихо спросил:
— Что у тебя болит, государыня?
— Все у меня болит. Словно огнём внутренности жжёт…
Михаил Тучков не сомневался, что Елену отравили: с чего бы молодой бабе вдруг расхвораться неизвестно какой болестью?
Михаил Васильевич посмотрел на митрополита, Аграфену Челяднину и её брата Ивана Овчину-Телепнева-Оболенского. Этим совсем уж не пристало травить великую княгиню. А вот братья Шуйские… Тучков пристально глянул в глаза старого воеводы. Василий Васильевич тяжко вздохнул и, повернувшись к образам, начал усердно креститься.
В это время Елена громко закричала и, резко оборвав крик, затихла.
— Мама, мамочка! — Юный великий князь бросился в объятия Ивана Овчины.
А по широко раздавшейся Москве-реке плыли голубовато-зелёные на изломе льдины. Толпы людей наблюдали за ледоходом. Заметив на льдине стоявшего столбиком зайца, москвичи дружно захохотали, заулюлюкали, засвистели. Радостью полнятся сердца молодых: лёд сойдёт, тепло явится, запоют в лесах соловьи-пташечки, покроются листвою деревья, распустятся цветы лазоревые. То-то будет по лесам любви да веселья!
notes
Примечания
1
Бердыш — широкий топор на длинной рукоятке.
2
Балясы — точеные столбики.
3
Полушка — самая мелкая серебряная монета в Москве в первой четверти XVI века. Она равнялась 1/4 гривны или 1/400 рубля.
4
Видок — очевидец виденного.
5
Послух — очевидец слышанного.
6
Взять хотя бы Юрия: и с литовцами супротив тебя сносился. — Речь идет о событиях 1507 г., когда Сигизмунд пытался заключить договор с Юрием Ивановичем о братстве и мире помимо великого князя Василия.
7
Гульбище— балконы и проходы между ними.
8
Ж и л о — надстройка, род этажа.
9
Нестяжатели — религиозно-политическое течение в Русском государстве в конце XV — начале XVI века. Проповедовали аскетизм, уход от мира; требовали отказа церкви от земельной собственности. Идеологи Нил Сорский, Вассиан Патрикеев и др. осуждены на церковных соборах 1503, 1531 гг.
10
Иосифляне — церковно-политическое течение в Русском государстве конца XV — середины XVI века, идеолог Иосиф Волоцкий В
борьбе с нестяжателями отстаивали незыблемость церковных догм, защищали церковно-монастырское землевладение.11
Идти встречу — возражать.
12
Гостиник (гостинник) — лицо, ведавшее приемом посетителей в скиту или монастыре.
13
Исидор — (? — ок. 1462) — русский митрополит с 1437 года. На Флорентийском соборе 1439 года выступил за унию с католической церковью. По возвращении в Москву заключен в тюрьму, в 1441 году бежал в Италию, стал кардиналом.
14
Иона (? — 1461) — русский митрополит с 1448 года.
15
Епитимья — церковное наказание.
16
..вместе со своим двоюродным братом князем Даниилом Щеней водил русские полки на Вязьму и покорил этот город… литовцы поспешили заключить с Москвой мир. — События относятся к 1493 г. А в начале 1494 г. был заключен с Литвой мирный договор, скрепленный свадьбой Александра, князя литовского, с Еленой, сестрой Василия III.
17
Поминок— подарок.
18
23 июня (здесь и далее по старому календарю).
19
Поруха — ущерб, убыток, вред.
20
Докончанье — договор.
21
Собор — совет.
22
Берсень-Беклемишев — боярин, казненный в 1525 году за непочтительные речи о великом князе Василии Ивановиче и его матери Софье Палеолог, а также о его внутренней и внешней политике.
23
Речь идет о соборе 1503 года.
24
Кормчая (Кормчая книга) — сборник церковных и частью гражданских законов и правил.
25
Позднее — Кексгольм.
26
Свадьба состоялась в 1505 году.
27
Летник— нарядная одежда русских женщин. Надевали его через голову и не подпоясывали. Рукава сшивали сверху только до локтя, а ниже они висели длинными полотнищами (накапки). Концы рукавов и перед летника украшали нашивками из более дорогих тканей (вошвы).
28
Убрусец— нарядный головной платок.
29
К и к а — женский головной убор, повойник.
30
Рынды — телохранители, парадная стража.
31
Крестец — место пересечения улиц.
32
Панский двор — местожительство литовских послов.