Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вдали от тебя
Шрифт:

— Не знаю. Просто так думаю.

— Это ужасно, — произносит Мина.

— Какая вообще разница? Я же не эксперт.

— Разница есть.

— Что, волнуешься, что я не попаду на небеса, если они все же существуют?

— Да!

Улыбка расплывается на моем лице, просто ничего не могу с этим поделать.

— Не смотри на меня так, — сердится Мина. — Словно считаешь это милым или чем-то таким. Папа все пропустил, наши с Тревом жизни. И возможность того, что он еще здесь, наблюдает за нами? Это не мило, это — вера.

— Эй. — Я тянусь и перехватываю ее руки. Она их не отнимает, хотя пальцы у меня все

в земле. — Я не хотела... Если от этого тебе легче — хорошо. Но это не мое. И в этом вопросе нет правых и неправых, но этого не изменить.

— Во что-то же ты должна верить, — возражает Мина.

Сжимаю ее руки, она отзывается, словно я могу исчезнуть в любую секунду.

— Я верю в тебя, — отвечаю я.

47

СЕЙЧАС (ИЮНЬ)

Трев опаздывает уже на двадцать минут. Я уже готова оставить надежду, что он объявится, как оживает дверной звонок. Родители отправились на свой еженедельный ужин-свидание, так что я впускаю его в дом, и мы неловко замираем в холле. Теперь, когда он все знает, я без понятия, о чем говорить.

— Пошли наверх, — предлагаю я.

Он следует за мной по лестнице, я замираю на вершине, спина ноет от инъекций. Он замирает на входе в мою спальню, когда я подхожу к столу и сажусь за него.

Закрыв за собой дверь, он встает у подножия кровати и ждет.

— Кайл тебе сообщил про записи Мины? — спрашиваю я.

Трев кивает.

— Мы просмотрели хронологию и некоторые статьи, которые она сохранила.

— Всего три интервью. Мина говорила с Мэттом Кларком, дедушкой Джеки и ее младшей сестрой Эми, все в декабре. После разговора с Эми, из-за угроз, Мина бросила свою затею. В феврале она почему-то взялась за нее снова, но я не совсем понимаю почему.

— Ей никогда не удавалось на что-то просто забить, — бормочет он. — Вероятно, она полагала, что риск того стоил.

От переполняющей его безысходности даже легче. Из-за нее я чувствую себя чуть менее виноватой.

Она когда-нибудь упоминала Джеки в разговоре с тобой? — спрашиваю я. — Хотя бы мимоходом?

— Ни разу с тех пор, как вы перешли в старшую школу. Тогда она конкретно на этом зациклилась. Помнишь? Даже жутко как-то было.

— Она хотела узнать, что произошло. Когда я вернулась в школу из больницы, все вокруг говорили об этом. Ей было любопытно, — говорю я.

— Слишком любопытно, — подмечает Трев надтреснутым голосом. — Дохрена безрассудно.

— Не вини ее, — говорю я, выходит очень тихо и невнятно. — Да, она сглупила, никому не сказав, чем занимается. Но это не ее вина. Вина на нем. На убийце, кем бы он ни был. И он заплатит за это.

Трев смотрит на меня блестящими глазами, и я вижу, как он внутренне собирается с силами, распрямляет плечи.

— Включи сначала Мэтта. Мы дружили, может, я что-нибудь замечу.

Кликаю по записи интервью Мэтта, настраиваю громкость. Небольшие помехи, а затем:

— Так. Ты готов, Мэтт?

В тот момент, когда ее речь раздается в комнате, меня накрывает ее голосом, от этого звука по телу растекаются боль и одновременно облегчение. Трев оседает на край кровати, сплетя пальцы и закрывая глаза.

Слышать ее совсем не то же самое.

Но

это все, что у нас есть.

Как вы с Джеки познакомились? — тем временем спрашивает Мина.

Заставляю себя сосредоточиться на ответе Мэтта. У него глубокий размеренный голос, и он делает паузы между предложениями, будто тщательно продумывает каждое слово.

Наши мамы были подругами, — говорит он. — Она всегда была рядом, понимаешь? Соседская девчонка. Я позвал ее на свидание в восьмом классе, и все закрутилось.

Ого, это долгие отношения, — говорит Мина, и я слышу в ее голосе одобрительную улыбку.

Да, — соглашается Мэтт. — Она была особенной.

— Тебе, должно быть, было очень тяжело, когда она пропала без вести.

Долгое молчание, прерываемое шорохом и щелчками.

— Да. Всем было тяжело. Джеки любили все.

Пока проигрывается запись, я смотрю куда угодно, кроме Трева. Мина расспрашивает Мэтта о школе, о его и Джеки друзьях, об участии Джеки в молодежном движении и футбольной команде; обычные стандартные вопросы, ничего подозрительного. Медленно, но верно она старается, чтобы он перед ней открылся, и наконец спрашивает о предшествующих исчезновению неделях, о детективе Джеймсе и том, как он опрашивал Мэтта при расследовании.

Этот мужик осёл, — усмехается Мэтт. — Думал, что все раскрыл. Я хотел дать им обыскать мой грузовик, но дядя Роб сказал, что им для этого нужен ордер. Детектив Джеймс столько времени считал, что это сделал я, и даже не пытался обрабатывать другие версии, что дело застыло. Правильно говорят, что первые три дня — самые важные в поисках пропавших.

Но он тебя отпустил.

— У него на меня ничего не было, — говорит Мэтт.

На записи раздается телефонный звонок.

— Еще один вопрос. Ты и Джеки, у вас были интимные отношения, верно?

Длинная пауза, во время которой телефон звонит и звонит. Так и представляю, как Мина сидит и прямо спрашивает Мэтта, занимался ли он сексом со своей девушкой, и все это со спокойной улыбкой на лице, словно не перешла никаких границ приличия.

Не думаю, что это твое дело, — отвечает Мэтт. — И думаю, что на этом мы закончим.

— Конечно, — говорит Мина. Шелест, и запись резко обрывается.

Смотрю на Трева, и сердце сжимается у меня в груди от блеска его глаз.

— Можем больше не слушать, — быстро проговариваю я.

Выражение его лица становится тверже, и он спокойно отвечает:

— Включай дальше.

Я слушаюсь его и включаю следующее.

Интервью Мины с дедушкой Джеки сосредоточено на ее детстве. Она не спрашивает ничего о расследовании, но всякий раз, когда Джек Деннингс начинает рассказывать о подростковых годах Джеки, Мина постоянно переводит тему обратно к ее отношениям с Мэттом.

Поделиться с друзьями: