Вечная магия
Шрифт:
Урсула подбежала к нему, потянувшись за хлыстом, который всё ещё висел у Баэла на шее. Она помогла ему избавиться от этих пут.
— С тобой всё в порядке? — спросил Баэл.
— Я-то в порядке, — ответила Урсула.
Баэл прижал её к себе. Она чувствовала запах сандалового дерева и тепло, исходившее от его обнажённой груди. Его горячее дыхание обжигало ей шею.
— Баэл, твоя спина…
Он наклонился, прижавшись к её губам в обжигающем поцелуе — горячее желание напоминало горящие угли, которые нужно было потушить. Смутно Урсула слышала, как толпа дико аплодирует. Но поцелуй закончился так же быстро, как и начался, и Баэл отстранился.
Затем
Глава 18
Из темноты донёсся знакомый голос.
— Браво! — воскликнула мадам Монкриф. — Вы двое устроили настоящее шоу.
Когда глаза Урсулы привыкли к темноте, она различила фигуру мадам Монкриф.
— Моя невеста не была частью сделки, — сказал Баэл. — Вы не имели права выводить её на сцену.
— Нет, но об этом будет говорить весь город, — ответила мадам Монкриф. — Людям это понравилось.
Учитывая неистовые аплодисменты толпы, она не ошибалась на этот счёт. «Но это не отменяет того факта, что она засранка».
Серые глаза Баэла пронзали темноту.
— Хватит тратить время впустую. Теперь вам пора выполнить свою часть сделки. Где Люциус?
Мадам Монкриф вздохнула как раз в тот момент, когда фонари снова загорелись оранжевым светом.
— Я могла бы сделать вас знаменитыми. Но, как вам будет угодно. Рут, отведи их в Королевские Апартаменты.
— У короля здесь есть апартаменты? — спросила Урсула.
Мадам Монкриф рассмеялась, и её голос сделался звонким.
— Нет, просто мы так их называем. Это самая большая приватная комната. Но вам нужно будет переодеться. Вы выглядите так, словно только что побывали на скотобойне. Рут отведёт вас в мой будуар. Там вы сможете привести себя в порядок.
Рут поманила их вперед своим перламутровым клинком, который, казалось, ей слишком нравился.
Они последовали за ней обратно по задымлённому лабиринту коридоров в большую комнату, украшенную разноцветными шелками. На розовой пушистой кровати был разложен смокинг.
Урсула нахмурилась, глядя на раны на спине Баэла.
— Не могли бы вы принести бинты, пожалуйста?
Рут кивнула и выскользнула из комнаты.
— Больно?
Баэл хмыкнул.
— У меня бывало и похуже.
Урсула придвинулась ближе, осматривая его кожу. Кровь сочилась из пары ран, оставленных Абраксом, когда он украл крылья Баэла. И поверх этих шрамов набухали рубцы там, где его ударил кнут.
— Извини за всю эту историю с поркой.
Прежде чем Баэл успел ответить, Рут открыла дверь и протянула Урсуле рулон марли.
Используя одно из розовых полотенец мадам Монкриф, Урсула как можно осторожнее вытерла кровь с ран Баэла, в то время как Баэл стоял совершенно неподвижно. Когда его спина стала чистой, она туго перевязала раны марлей, вытягивая руки, чтобы обхватить его огромную грудь. Рут смотрела на это с кинжалом в руке.
«Психопатка».
— Спасибо тебе, Урсула, — сказал Баэл.
Рут широко раскрыла глаза, указывая на смокинг на кровати. Она не сделала ни малейшего порыва, чтобы повернуться или выйти из комнаты, пока Баэл переодевался, и вместо этого уставилась на него широко раскрытыми глазами. Он исчез в коридоре. Рут и Урсула молча смотрели друг на друга.
Минуту спустя Баэл появился снова, одетый в свой смокинг и маску льва.
— Отведи нас к Драку.
Рут повела их вверх по длинной скрипучей лестнице на небольшую площадку. Урсула была уверена, что её изящные каблучки в любую минуту могут переломиться, и она полетит кувырком вниз по лестнице.
Наверху находилась большая дверь, украшенная золотым гербом, на котором была изображена женщина с голой грудью. «Ах. Королевские Апартаменты. Как элегантно».Урсула поправила маску, когда Рут постучала в дверь. Через несколько мгновений дверь открыл огромный мужчина.
Волосы на затылке Урсулы встали дыбом. «И вот мы на правильном пути». Она узнала его по логову дракона — дракон-оборотень, которому было поручено присматривать за пленными супермоделями. Некоторые драконы накапливали золото. Другие драконы берегли женщин, как свою собственность. Так случилось, что Люциусу понравились оба варианта.
— Мы просили, чтобы нас не беспокоили, — сказал крупный мужчина.
— Мне сказали, что здесь джентльмены играют в вист, — произнёс Баэл. — Я надеялся на возможность сыграть несколько раздач.
Охраннику потребовалось мгновение, чтобы оценить Баэла. Почти незаметно кивнув, он сказал:
— Позвольте мне посовещаться со своей группой.
Дракон-оборотень закрыл дверь, и Урсула с Баэлом молча ждали, пока оборотень снова не откроет.
Он встретился взглядом с Баэлом.
— Цена вхождения составляет сто пятьдесят фунтов.
— Вполне приемлемо, — сказал Баэл. Он сунул руку в карман куртки и протянул охраннику кожаный кошелёк. — Ты можешь подержать это при себе какое-то время, — охранник открыл кошелёк и заглянул внутрь. Он снова кивнул, затем медленно открыл дверь пошире.
Баэл прошёл внутрь, но когда Урсула направилась за ним, охранник преградил ей путь.
— Только вы, сэр.
Баэл и глазом не моргнул.
— Но эта женщина приносит мне удачу. Если она не сможет войти, мне придётся забрать эти деньги обратно, — он потянулся за кошельком.
Из-за его спины раздался другой голос.
— О, впусти его, Гарри. Кто-то должен заменить Хэмиша. Он, как обычно, совершенно в ничто.
Другой голос произнёс что-то невнятное с сильным шотландским акцентом.
— Кто взял мою грёбаную бутылку джина, бл*дские вы…
Охранник открыл дверь достаточно широко, чтобы позволить Урсуле войти. Вокруг стола сидели четверо огромных мужчин. Как Баэл и Урсула, они тоже носили маски, но у них были чешуйчатые морды драконов. Трое были в масках разных оттенков зелёного. Маска четвертого была выкрашена в тёмно-красный цвет. И это, должно быть, Люциус… Драк.
Когда он заговорил, его голос подтвердил его личность.
— Как я уже говорил, ты можешь занять место Хэмиша. Он просто вышел на перекур, — Люциус произнёс это с твёрдостью приказа.
Немедленно один из оборотней в зелёной маске встал и, спотыкаясь, отошёл от них. Когда Баэл занял его место, Урсула смогла получше разглядеть комнату. Позади драконов мерцающий свет фонарей освещал дубовую барную стойку и небольшую сцену. Из старинного на вид граммофона звучал джаз, и девушка с обнажённой грудью и остекленевшими глазами, которая вряд ли была намного старше Урсулы, танцевала безо всякого энтузиазма. Поскольку её не пригласили сесть, Урсула неловко стояла в углу комнаты.
Остальная часть комнаты была богато отделана тканями кремового и золотистого цветов, а также толстыми персидскими коврами, которые Урсула видела в борделе. Их окружали ряды окон, и на её глазах Хэмиш изо всех сил пытался открыть пару французских дверей, ведущих во внутренний дворик на крыше. Урсула не смогла найти никаких следов Экскалибура, но предположила, что Люциус вряд ли просто оставил бы его валяться где попало.