Вечность в смерти (сборник)
Шрифт:
Лорел поднялась по лестнице и остановилась, взявшись за ручку двери. Дверь была приоткрыта. Комната была слабо освещена, и Лорел не могла определить, наступил ли рассвет или это мерцание свечи. Полагая, что внутри никого нет, она уже хотела войти, как вдруг услышала негромкие голоса.
Застыв на месте, она обратилась в слух.
Говорили двое, мужчина и женщина. Разговор, судя по всему, был возбужденный.
Говорила женщина:
– Ты в этом уверен?
– Что я видел, то видел. Она была мертва еще до того, как мы бросили ее в яму. Но даже если
– Тогда кто же эта женщина – самозванка?
– Или дух леди Лорел, восставшей из мертвых, чтобы отомстить.
Голоса смолкли, а потом разговор продолжился.
– Если это так, почему она сразу нас не обвинила?
– Быть может, она лишилась рассудка от удара по голове.
– А может быть, она хочет нас сначала подразнить. Или ждет, пока мы чем-то выдадим себя.
– И так может быть. Во всяком случае, дух она или самозванка, она не должна остаться в живых.
– Ты хочешь сказать, что…
– Да. Тем же способом, что и в первый раз.
– Теперь ее не уговорить подняться на башню.
– Мы не оставим ей выбора.
– Но как?
– Предоставь это мне. – В голосе женщины звучало презрение. – Есть одно средство, перед которым она не устоит, а теперь ступай. И действуй, как тебе было приказано, как только отойдешь подальше от замка.
Услышав приближающиеся шаги на лестнице, Лорел огляделась в поисках какого-нибудь укрытия. Когда дверь распахнулась, она оказалась между тяжелой деревянной дверью и холодной каменной стеной.
Она услышала голос слуги:
– Завтрак готов, миледи. Милорд!
Пока они спускались по лестнице, не видя их, Лорел могла слышать только их голоса.
– Я буду завтракать у себя.
– Я должен присоединиться к лэрду.
Они скрылись. Голоса смолкли. Лорел казалось, что бешеное сердцебиение никогда не успокоится. С тяжелым вздохом она вошла в комнату. Свеча, горевшая в тяжелом подсвечнике, своим трепещущим светом едва рассеивала мрак. От стен и от узких окон несло холодом. Уныло завывал ветер.
Несмотря на холод, в комнате стоял тяжелый запах. Запах смерти, подумала Лорел, содрогнувшись. Приблизившись к подоконнику, она увидела на нем темное пятно, такие же пятна были и на полу.
Кровь. Она была уверена, что это кровь.
Лорел почувствовала дурноту. Она выглянула в окно. Темная туча закрыла солнце, с которым исчезло и тепло. Волосы зашевелились у нее на голове, и дрожь пробежала по спине.
Была ли она здесь когда-то? Не постигла ли ее здесь, в башне, ужасная судьба? Почему это место так ее испугало? Или это была естественная реакция на мрачную обстановку и пронизывающий холод?
Она сделала глупость, придя сюда. Теперь, когда преступники удалились, ей ничего не оставалось, как уйти самой и больше сюда не возвращаться.
Словно наперекор ее решению, дверь вдруг с шумом захлопнулась. Лорел так испугалась, что вскрикнула и замерла на месте.
Придя в себя, она шумно вздохнула и направилась к двери. Но тяжелая задвижка
закрылась, и, как Лорел ни старалась, она никак не могла сдвинуть ее с места. Значило ли это, что один из заговорщиков вернулся и увидел ее здесь? Запереть ее здесь не стоило ему никакого труда.Мысль о том, что она сама облегчила злодеям задачу расправиться с ней, была невыносима. «Дура, – твердила себе Лорел, – идиотка».
Всей тяжестью навалившись на задвижку, она сумела сдвинуть ее. Собравшись с силами, она повернула ручку и навалилась на дверь, сумев приоткрыть ее.
Все-таки дверь захлопнул ветер.
Выбравшись из комнаты, Лорел кинулась вниз по лестнице и устремилась в покои лэрда. Оказавшись там, она почувствовала, что от пережитого страха едва держится на ногах.
– Миледи!
Лорел вздрогнула, услышав голос Бринны.
Служанка внесла и поставила на стол поднос с кусками мяса, с хлебом и кувшинчиком вина.
В приоткрытую дверь комнаты она увидела Донована, перебрасывавшего через плечо плед, как это утром делал его отец.
Бринна с подозрением оглядела свою госпожу, снова одетую в странную одежду, и заметила, что госпожа бледна и явно напугана.
– Что с вами, миледи?
– Ничего. Я… – Лорел отпила вино, чтобы заполнить неловкую паузу. Какой она должна показаться этой девушке в одежде из другого века?
Взвесив все, Лорел решила, что ей не нужно ничего объяснять. Она – жена лэрда, хозяйка замка.
– Мы с Донованом будем завтракать на балконе.
Взяв поднос, она вышла в открытую дверь. Донован последовал за ней.
Бринна в растерянности стояла в дверях.
– Потребуется ли вам что-нибудь еще, миледи?
– Ничего. Спасибо, Бринна.
Лорел подождала, пока за служанкой закрылась дверь.
– Бринна сказала тебе, что варвары вернулись?
– Да, мама. – Донован откусил мясо. – Она сказала, что отец и дядя уже сражаются с ними в горах. Почему ты не разбудила меня? Ты же знаешь, я хотел пойти с ними.
– Ты еще успеешь.
Донован широко раскрыл глаза.
– Ты отпустишь меня?
Лорел кивнула:
– Мы пойдем вместе.
Мальчик изумленно смотрел на Лорел.
– Что ты говоришь? Ты знаешь, отец никогда бы не позволил тебе появиться на поле битвы.
– Я должна сказать твоему отцу нечто очень важное, о чем мне стало известно.
– Ты можешь рассказать ему об этом, когда он вернется.
Лорел покачала головой:
– Боюсь, что он не вернется, если я не расскажу ему.
Она вспомнила последние слова, сказанные женщиной. Они звучали зловеще. Заговорщики хотели умертвить Конела, как и его жену. Они могли поручить доверенному человеку убить лэрда и представить дело так, как будто он был убит варварами.
– Тогда расскажи мне, а я передам отцу.
Лорел невольно улыбнулась. Он был так похож на Конела! Умный, решительный и твердый. Но и она была тверда. На этот раз она не отступит.
Взяв меч и нож, висевшие над камином, она вручила меч Доновану, а нож сунула в карман своих брюк.