Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Офицер Бертелло щелкнул ручкой, затем поднес ее к блокноту, кончик завис над бумагой.

— Мисс Кендрик, вы можете сказать мне, где вы были в прошлую пятницу утром?

Подождите. Что? Он спрашивал о моем местонахождении?

— Я была здесь. Работала.

— И в котором часу вы прибыли в то утро?

— В шесть. Я прихожу сюда каждый день к шести.

Бертелло сделал пометку, затем поднял глаза, его живот натягивал пуговицы форменной рубашки под пиджаком.

— И вы покидали офис?

В прошлую пятницу? Что, черт возьми,

я делала в прошлую пятницу?

— Да. Мой отец пришел в офис около десяти. Мы ездили в антикварный магазин, чтобы он мог купить кольцо для моей матери. Рождественский подарок.

— И он купил его?

— Кольцо? Да. — Я подняла вверх палец. — На самом деле, нет.

Глаза офицера сузились.

— Я купила кольцо. Папа забыл свой бумажник дома.

— Вы купили кольцо.

— Да. — Почему в его тоне было столько сомнения? — Я заплатила наличными. Пять тысяч долларов.

— Пять тысяч долларов наличными? — Офицер Бертелло посмотрел на меня как на идиотку. Ему не нужно было этого говорить, потому что обвинения в его глазах было достаточно. Этот парень считал меня лгуньей.

Поэтому я подняла руку и обвела пальцем в воздухе, напоминая ему, где именно он сидит.

— Да. Наличными.

Он что-то нацарапал в своем блокноте.

— А это кольцо у вас?

— Да. Оно у меня в сейфе.

— Могу я посмотреть на него?

— Нет. Нет, пока вы не объясните мне в чем дело.

Его рот сжался в тонкую линию.

— Владелица магазина утверждает, что это кольцо было украдено из ее магазина на прошлой неделе.

— Прошу прощения? — Моя челюсть ударилась об пол. — Мы заплатили за это кольцо.

— У вас есть чек?

— Нет. — Черт. — Я не забрала чек.

— За вашу покупку за наличные. — Он снова начал писать, и когда ручка заскребла по бумаге, я посмотрела на Уилсона, который хмурился.

И Уилсон, и мой отец были там в качестве свидетелей. Продавец в магазине забрал мои деньги.

— Мистер Уилсон, вы являетесь наемным работником мисс Кендрик?

— Не отвечай на этот вопрос. — Я подняла руку, останавливая Уилсона, прежде чем он смог заговорить. — Прежде чем вы продолжите задавать вопросы, я свяжусь со своим адвокатом.

Бертелло нахмурился.

— Хорошего дня, офицер Бертелло.

Он захлопнул ручку, как будто уже получил все, что ему было нужно.

— Я буду на связи, мисс Кендрик.

Я осталась на своем месте, глядя ему в спину, когда он выходил из моего кабинета. Затем я закрыла глаза, сжав руки в кулаки.

Неужели он только что обвинил меня в воровстве? Или он обвинял папу? Я не все ему рассказала. Я не рассказала о другом кольце, о другой тысяче долларов. Если бы он уже знал об этом, подумал бы он, что все это было частью лжи? Мой желудок скрутило.

— Мисс Кендрик… — Уилсон замолчал.

Я тоже не была уверена, что, черт возьми, сказать, поэтому я встала и направилась к своему рабочему стулу.

— Пожалуйста, дай мне знать, если он вернется.

Уилсон

кивнул.

— Да, мисс Кендрик.

Он пересек комнату, готовый извиниться, но, открывая дверь, чуть не столкнулся с полицейским. Офицер, которого я надеялась увидеть сегодня.

— Извини, — сказал Лэндон, пытаясь уйти с пути Уилсона.

Но Уилсон переместился, блокируя Лэндона от дальнейшего проникновения в кабинет.

— Могу я вам чем-нибудь помочь?

— Все в порядке, Уилсон, — сказала я.

Уилсон оглядел Лэндона с ног до головы, прежде чем махнуть ему внутрь.

— Привет. — Лэндон бросил на меня настороженный взгляд, когда дверь за Уилсоном закрылась. — Неподходящее время?

— Можно и так сказать. — Я стиснула зубы. — Один из твоих братьев только что был здесь. Я удивлена, что ты не встретил его в вестибюле.

— Он, должно быть, вошел в другой лифт, когда я поднимался. Что происходит?

— Я не совсем уверена. Но я думаю… Я думаю, что меня подозревают в ограблении.

— Что? — Лэндон пересек комнату, остановился по другую сторону моего стола и, положив руки на его поверхность, наклонился. Выражение его лица было таким серьезным, таким полицейским, что впервые за долгое время я испугалась.

— Начни с самого начала, — приказал он. — Не упускай ни одной детали.

Я глубоко вздохнула, затем воспроизвела разговор с офицером Бертелло.

Когда я закончила, Лэндон потер подбородок, расхаживая перед моим столом.

— Зачем мне воровать? Оно стоит пять тысяч долларов. Я стою миллионы. Эта компания стоит миллиарды. В этом нет никакого смысла. — Я вскочила со стула и направилась к своей ванной комнате.

В кабинете была ванная комната, небольшая кухня и гардеробная. Я не держала здесь много вещей, но иногда опаздывала, поэтому позаботилась о том, чтобы иметь под рукой несколько нарядов. В глубине шкафа стоял мой сейф.

Я набрала код на клавиатуре, затем рывком открыла, доставая кольцо. Затем, сжав его в кулаке, я промаршировала обратно в кабинет, где меня ждал Лэндон, широко расставив ноги и скрестив руки на груди.

— Видишь? — Я протянула ему бархатную коробочку. — Я заплатила за него, Лэндон.

— Сделай вдох, Обри.

— Я не хочу…

— Сделай вдох, детка.

Я сжала челюсти, но втянула воздух через ноздри.

— Как кто-то мог подумать, что я стану воровать?

— Еще один вдох, — приказал Лэндон.

— Я не хочу дышать, — отрезала я. — Знаешь что? Вероятно, это мошенничество. Что, если владелица антикварного магазина просто хочет денег? Она знает, что мы заплатили наличными ее продавцу. Он сказал ей, что я не забрала чек, потому что я гребаная идиотка. Так что, может быть, она выдумала эту нелепую историю о том, что мы украли это кольцо, и когда она пригрозит передать это в газеты, мы заплатим, чтобы наши имена не вываляли в грязи.

В этом был смысл. Это был не первый случай, когда кто-то в нашей семье был обманут.

Поделиться с друзьями: