Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Кончай отпираться, Пет. — Линн привалилась спиной и затылком к стене, потому что ноги под ней онемели. Злоба внезапно схлынула. Осталась только горькая опустошенность. — Эльза зачитывала мне мои собственные слова, словно у каждой из вас в кармане был диктофон. У тебя, оказывается, чертовски хорошая память.

— Какие слова? Какой диктофон? Я ничего об этом не знаю!

Линн присмотрелась к лицу Петти Оуэнс, впервые разглядев ужас и непонимание в ее взгляде. Петти содрогалась всем телом и плакала навзрыд.

«Эй, да очнись ты, наконец! Разве не видишь: она не врет тебе! Она действительно ничего не знает!»

Линн внезапно

многое поняла. Например, почему она до сих пор жива и на свободе. Никто ее не подставлял, никто не писал на нее доносы. И Эльза зачитывала совсем не ее крамольные речи. Эта метафора о гнилом мешке… разве она не показалась ей какой-то глупой, искусственной, излишне хрестоматийной? Но ведь это могли быть ее слова. Все дело в их значении. Эльза не дала ей времени на раздумья и заставила трястись как мокрую кошку. Полковник разыграла чертовски убедительный спектакль и добилась своего. Она знала, что лучшей пилюлей от глупости является страх. Линн забилась в темный угол, нашла забвение на дне бутылки и перестала вести опасные беседы с кем попало. Она больше не раздражала блюстителей морали, и в хозяйстве Эльзы Доэл снова воцарились мир и покой. Досадный инцидент во время рейда удалось спустить на тормозах. Репутация центра специальных операций осталась незапятнанной. Эльза могла и дальше готовить революцию, не привлекая к себе внимание.

Все счастливы. Все довольны. Каждый получил по заслугам.

— Ладно, Пет. — Она вытащила из пачки чистую салфетку и протянула бывшей подруге. — Извини меня. Я зря психанула. Ты ни в чем не виновата.

— Я не подставляла тебя, Линн. — Петти шумно высморкалась. Здоровый румянец у нее на скулах теперь казался чахоточными пятнами. — Как ты могла подумать, что я на такое способна! Все девчонки в штабе поддерживают тебя. И я, и Ширли Гарфилд, и Энис... мы все согласны с тобой. И многие другие, кто тебя слышал... Ты же знаешь, как в армии относятся к святошам. Боги! Как ты могла...

— Просто забудь об этом.

— Забыть? Ты только что смешала меня с грязью, а теперь просишь забыть?

— Ага. Такая я дрянь. Она ничего не просила мне передать?

Она? Ты имеешь в виду полковника Доэл? — Петти всхлипнула, подняла на нее обиженный взгляд и снова потупилась. — Ах да. Полковник сказала, что так будет лучше для всех. И еще, что она вспомнит о тебе, когда придет время.

Линн постаралась сдержать истерический смех. Она знала, что если начнет хохотать, то уже не сможет остановиться. Зачем расстраивать Петти еще больше? Она вспомнила ночной визит Жара, и веселье как рукой сняло.

Память услужливо подбросила многочисленные грязные факты. Есть вещи, которые не принято обсуждать даже в кругу посвященных. Например, о том, как специальные команды, укомплектованные гвардейцами храмовой стражи, вылавливают за чертой тафу и тайно привозят в Леору. Их усмиряют, дрессируют, а потом выпускают по ночам, проводят темными потайными лестницами в зашторенные будуары Старших Сестер. Паутина греха, дымящееся горнило похоти, спрятанное за фасадом строгого пуританства и фанатичного следования древним религиозным заповедям.

Эльза Доэл подвязалась на этой кухне не первый год. Она не составляла рецепты, зато подсыпала специи и готовила закваску. А блюда к столу подавали другие. Нулевой допуск означает не только полную осведомленность, но и коллективную ответственность. Знать правду и молчать об этом, все равно что лгать самому.

И вот теперь полковник собиралась переехать из кухни в столовую, чтобы самой вкушать изысканные яства. И Линн предлагалось

стать ее говорящей куклой, ее пропуском на фуршет. Белые тоги вылетят из-за стола, и освободившиеся места займут оливковые мундиры. Эльза не годилась на роль доброго ангела-хранителя, но она предложила Линн единственный разумный выход. Оборвать все связи, уехать на внешнюю границу. Как можно дальше от Черты. Там она сможет вздохнуть свободно, отдаст случившееся прошлому и со временем научится с этим жить.

Она думала встрече с неведомым и о дороге, с которой нельзя свернуть.

УЗЛОВАЯ ТОЧКА

Этот рейс на первый взгляд мало чем отличался от предыдущего. Десять месяцев назад Линн только начала осваиваться на новом месте и больше наблюдала, чем руководила процессом. Сейчас она уже вникла в специфику пограничной службы, но работа успешно продвигалась и без ее участия. В армии существуют циркуляры и инструкции на все случаи жизни. Остается лишь четко выполнять регламент, а личная инициатива каждой отдельной боевой единицы сводится к минимуму.

Станция состояла из трех одинаковых модулей, обнесенных по периметру четырьмя рядами колючей проволоки под напряжением. В первом блоке, обозначенном большой белой буквой «A» находились: холодильная камера, склад запчастей и гараж для гусеничного бронетранспортера с запасом топлива на восемьсот миль. Машину поставили сюда как запасной вариант на случай экстренной эвакуации.

Второй пакгауз — блок «B» — представлял собой казарму на двадцать пять коек, где имелось все для жизни и гигиены, начиная от смены постельного белья и зубных щеток и заканчивая системой биологической очистки с переливной цистерной и отводной трубой, выведенной к океану. Блок «С» выполнял технические функции.

В десяти футах под посадочной площадкой разместился оцинкованный резервуар емкостью в пять тысяч галлонов. Сторожевые фрегаты на подводных крыльях заходили сюда для перезарядки маршевых электрохимических генераторов. Ракетное топливо использовалось там в качестве основного элемента, вступающего в реакцию с окислителем. Правда в последнее время военные корабли добирались сюда все реже и реже. Большую часть флота задействовали в акватории Узкого канала, где восемьдесят тысяч вооруженных женщин готовились вцепиться друг другу в глотки.

Грей Арсис дежурила в пулемётном гнезде на крыше казармы, а Робинс по заведенной традиции патрулировала окрестности. Надин и Ламберт занялись перекачкой гидразина из резервуара рекера в цистерну. Тина пополняла содержимое холодильника. Ей предстояло отсортировать продукты и лекарства с истекшим сроком годности. Сильвия занялась починкой нагнетателя водяного насоса под блоком «С». Артезианская скважина уходила почти на четыреста футов в глубину. Мотор упрямо отказывался работать, издавая звуки напоминающие мясную отрыжку.

В отчетах за предыдущие годы прослеживалась нехорошая цепочка совпадений, переходящая в устойчивую систему. Но никто не спешил бить тревогу. Энтропия стала делом привычным. Цивилизация рассыпалась, как башня, собранная из детских кубиков. Кризисные явления проникали во все сферы жизни. Общество отказывалось от знаний и технологий прошлого. Из запасников доставали пожелтевшие чертежи и образцы приборов, давным-давно ставшие музейной редкостью. Нановолокна на основе графена заменили синтетическими полимерами. Вновь стали пользоваться органическим сырьём вместо энергии атома. Сложные вещи либо исчезали со временем, либо медленно вырождались. Знатоки называли этот феномен «гниением по краям», а капрал Сильвия Логит — «мелккими пакостями».

Поделиться с друзьями: