Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ведьма для императора
Шрифт:

— Я младший ле…

— Меня не заботит! — грубо и совсем не плаксиво перебила Дзюн, переходя на злобное шипение. — Пропусти сейчас же, или все услышат о том, что ты захотел прыгнуть выше головы. С дороги!

Я едва успела отпрянуть, когда Дзюн распахнула дверь. Сведённые брови над чёрными глазами не придавали ей грозного вида, ведь миловидный ротик растянулся в улыбке, демонстрируя светлые острые зубы.

Она медленно, стараясь не шуметь, затворила за собой дверь, а после, совсем не подобающе юной госпоже, кинулась ко мне обниматься. Её не смущало ничего. Ни то, что за дверью остался растерянный стражник. Ни то, что её юбка разорвана по шву. Ни то, что ко мне явно никому нельзя заходить.

Летта, что происходит? Почему тебя держат взаперти? — посыпались на меня полные заботы и негодования вопросы.

А мне так хотелось выговориться, что я запросто этим воспользовалась. Держась за руки, мы уселись на подушки, лежащие по полу. Набрав полную грудь воздуха, я выложила Дзюн всё, что могла, что позволила мне рассказать сдерживающая клятва. И про то, что господин в опасности, и про то, что я никому не могу сказать, почему это происходит и где, и про то, что чуть ли не погубила императора. Почему-то мне казалось, что с ней всем этим поделиться можно. Что она не осудит и не побежит рассказывать об услышанном всем и каждому. Дзюн, как самая лучшая подруга, на которую я только могла надеяться, слушала меня внимательно, вздыхая и печалясь, поражаясь и злясь вместе со мной.

— И ты никак не можешь мне намекнуть? — после долгих раздумий спросила она.

Я устало замотала головой.

— А ты сама смогла бы ему помочь?

Я уставилась во внимательное личико Дзюн. Чёрные глаза смотрели на меня с надеждой и беспокойством. Отведя взгляд, я уставилась на нашу обувь. На её туфельки, украшенные металлическими цепочками, и на мои простые шлёпки. Закусив нижнюю губу, я боролась с желанием сказать, что не сумею и пониманием, что тогда никто другой тоже не поможет. Наконец, я вновь вернула взгляд на лицо подруги и расправила плечи.

— Я справлюсь. Но как мне выйти?

— О, — улыбнулась Дзюн, — это не самая большая проблема. У тебя же есть балкон, который никем не охраняется. И у тебя есть я, которая с удовольствием отвлечёт прислугу от несвоевременных прогулок по саду.

Глава 96

Никогда бы не подумала, что стану спускаться по простыне, сбегая из дворца. Как и обещала, Дзюн помогла. Для начала она вышла из моих комнат, повторно поругавшись со стражником и сообщив, что меня не докармливают.

— Она, между прочим, — давила Дзюн, — не кто-нибудь, а невеста самого императора. Почему ей всё ещё не принесли завтрак, когда утро уже наступило!

Затем госпожа Хасели притворилась, что ей резко стало плохо. Она опрокинулась в мнимый обморок на краю сада, чтобы к ней сбежалось как можно больше народа. Тогда-то, после того как позавтракала, я и перекинула связанные друг с другом простыни через перила балкона. Мне недостало нескольких сантиметров, чтобы спокойно спуститься до самого низа. Пришлось прыгнуть, но, на счастье, я всё ещё дотягивалась руками до висящих простыней. Прикрыв глаза и сосредоточив энергию в ладонях, я направила её на своей тряпичной замене лестницы. Ткань быстро вспыхнула и осыпалась незаметным пеплом. Мне удалось направить огонь так, чтобы больше он ни на что не перекинулся. Не зря тренировалась.

Я не до конца верил, что господин всё ещё на улице Глициний, но и не представляла, как бы его могли оттуда вынести. Потому, пользуясь тем, что все заняты, перебежками подобралась к одному из выходов за территорию дворца. Там, у небольших деревянных ворот, где бродили лишь слуги, а лошади фыркали и отбивали копытами в ожидании, меня посетило знакомое чувство. За мной словно кто-то стоял, хоть я его и не видела. Он находился близко, но так, чтобы не дотянуться. Я ощущала его взгляд, слышала отголоски шорохов, словно у моих шагов появилось едва уловимое эхо. Остановившись

и притаившись, я гадала: опасен ли мой преследователь? Кто это? Зачем последовал за мной столь скрытно, вместо того, чтобы сообщить о моём побеге?

Мне почему-то казалось, что удача всё ещё на моей стороне. Поэтому, усевшись на пыльную землю и поджидая, когда возле входа никого не останется, я мысленно обратилась к Хиноко. Дух откликнулся почти сразу. Мелкой саламандрой он отделился от моей печати. Радостно запрыгал по моим рукам, как щенок, которого держали в стенах дома и давно не выпускали на прогулку. Покрутившись какое-то время в погоне за собственным хвостом, огненный дух спрыгнул в пыль. Он поднял плоскую головку. Замер. Обежал вокруг меня и припустил к тому месту, где мне казалось, кто-то стоял, но не замедлившись ни на миг, поскакал дальше. Хиноко схватил беззубым ртом какую-то тряпку, валяющуюся на земле, и оттащил её на видное место, а после поджог. Пламя затрещало и ярко вспыхнуло.

— Горим! — тут же завопил кто-то, отвлекая внимание от ворот.

Я шмыгнула на улицу города, понадеявшись, что дух сам вернётся ко мне. Ждать я не могла, каждое мгновенье на счету. Каждый вдох приближал возможную смерть господина.

Я шла по тем же дорогам, по которым выходила вместе с Райей. Увы, я пока ещё слишком плохо знала столицу, чтобы искать новый путь, а Данн вёл меня не пешком, но в крытом экипаже, из-за чего я не запомнила дорогу. И пока я шла, то всё сильнее ощущала напряжение. Оно сковывало движения, давило на голову, заставляя пригибаться. На повороте с богат и широких улиц к узеньким и бедным, ко мне вернулась саламандра Хиноко. Там же я осознала, что ощущение преследования всё ещё со мной, значит, кто-то, кто скрыл себя тем же способом, который некогда использовал господин, также следовал за мной. Я чуть не посмеивалась. СОбиралась идти одна, а выходило, что в компании. И Хиноко, и кто-то ещё шли со мной. И, пусть я не знала, кто скрывался за пеленой невидимости, его присутствие добавляло спокойствия и уверенности. Потому, должно быть, я не испугалась, наткнувшись на Мэйру.

Мужчина, запомнившийся мне ещё со дня охоты, одарил меня презрительным взглядом.

— Не думал встретить тебя, ведьма.

— И я не полагала, — насторожилась я.

Данн не называл хозяина дома утех, но ненароком выдал его, сообщив о собаках. Следя, чтобы между нами оставалось расстояние, я искала способ сбежать.

— Разве тебе не положено сидеть взаперти? — бросил он сощурившись.

Я медленно, шаг за шагом, увеличивала расстояние между нами.

— Я с тобой говорю, шлюха.

Шаг. Ещё один.

— Говорить разучилась? — он ступил ко мне.

Ещё один шаг к стене. Дуновение ветра подсказало, что невидимый спутник стоял совсем близко. Точно, я же не одна! Кто бы ты ни был, помоги.

— А что, мне молча ждать казни? — я старалась, чтобы голос не сильно дрожал. — Конечно, я покинула дворец. Иду к… — я запнулась, ведь клятва не позволила произнести имя вслух. — Хочу отчитаться.

— Ему не нужны твои отчёты.

— Это ты так думаешь, — сощурилась я, вспоминая, как Райя разговаривала с теми, кого считала ниже себя. — А я другого мнения. Уйди с дороги, будь добр.

— Приказывать вздумала? — зарычал Мэйру.

Стушевавшись, я вжалась спиной в холодную стену. Мэйру приблизился ещё немного. Он остановился, смерив меня неприязненным взглядом.

— Что только они в тебе нашли? — чуть не плюнул мужчина.

— Дашь пройти, или мы можем отправиться вместе? — я сделала вид, что не расслышала.

— Разумеется, вместе, — ещё немного сократил расстояние между нами Мэйру. — И только попробуй сбежать. Убью.

Глава 97

Поделиться с друзьями: