Ведьма и ее питомцы
Шрифт:
Кикимора уползла, а я вернулась к своему проекту. Виверна. Подумать только, в горах скоро появится столь уникальное существо.
Глава 4. В которой обнаруживаются некоторые достоинства колдуна
Наутро пришла весна. Земля раскисла, звенела веселая капель, а солнышко приятно пригревало спину. Но своего соседа я не застала. Башня была запечатана, от входа тянулась цепочка четких следов.
А вдруг он смог разорвать удерживающий его здесь поводок и теперь уже на пути в столицу? Что ж… это было бы прелестно. Останется
Предаваясь этим сладким размышлениям, я пошла по следам, которые вывели меня к небольшой речушке неподалеку. Но так как зима кончилась и талая вода устремилась вниз со склонов, то теперь ручей напоминал полноводную реку.
Тут-то я и наткнулась на самого опасного хищника за охотой. Замерла на месте, чтобы не привлекать его внимание, а заодно в попытке оценить всю ту опасность, с которой мне придется иметь дело.
Он меня не видел, поскольку все его внимание было поглощено бурлящей вокруг водой. Невольно я залюбовалась: какая сила и мощь в каждом сдержанном движении. Какая выдержка. Прекрасные мышцы, так и перекатываются под кожей. Мощные лапищи и крепкая шея. Мужественная линия подбородка, который теперь покрывала щетина.
Мерлин стоял по пояс в ледяной воде, на обнаженном торсе блестели капельки брызг. В руке он сжимал самодельное копье.
И как ему не холодно? Я поежилась от одной мысли, чтобы войти в талую воду, которая всего несколько часов назад была льдом и снегом. А этому хоть бы хны. Я прищурилась, силясь рассмотреть: может, он наложил на себя чары? Но что-то не похоже. Видимо, просто закаленный. И мускулистый.
До меня доходили слухи о школах магов, где из одаренных детей ковали вот таких вот…
Нет, ну если рассматривать его как самца, то это определенно выставочный экземпляр.
Резкий выпад, копье пробило толщу воды, и вот на острие уже дергается крупная Iklasmia Horlilia. Мерлин издал победный клич и начал медленно выходить из воды.
Если вы решите изготовить себе набедренную повязку для купания из белой тонкой ткани – не тратьте силы и ткань. Она вас не согреет и не слишком-то много закроет. Так что это бессмысленно.
Спрашивается, чего он полез голым в реку? Неужели лень было высушить одежду заклинанием? Если таким образом он хотел произвести впечатление, то «ха-ха-ха». В ледяной воде размер не имеет значения!
– Вы? – в голосе Мерлина было столько удивления.
– А кого вы здесь ожидали увидеть?
Он попытался одеться, но при этом почему-то продолжал сжимать копье с бьющейся рыбиной. Так что его усилия были равны нулю.
– Да положите же ее! Или дайте мне, я подержу, – не выдержала я, наблюдая за тем, как маг прыгает на одной ноге.
Он вручил мне рыбину, словно букет цветов. Это было просто нелепо.
Я уже закатила глаза и хотела отпустить язвительное замечание, но вовремя вспомнила, что пришла выяснить его планы. Нужно быть помягче.
– Вы вчера так стремительно покинули мой дом… – начала я и потупила взор. – И вы все говорили о каких-то целях.
Мерлин наконец-то натянул штаны и рубашку. Интересно, маги забросили ему гардероб или он нашел вещи в башне? Хотя этот костюм шел ему гораздо больше, чем нелепый
балахон. Но, подчеркну, у магов странные вкусы.Погрузившись в размышления о модных тенденциях в среде колдунов, я как-то отвлеклась, а когда пришла в себя, то выяснилось, что Мерлин пытается мне что-то втолковать.
– Вы понимаете, что так нельзя? – сурово вопрошал он.
– Нельзя что? – переспросила я, помахивая рыбиной.
– Нельзя нарушать законы природы! – горячо воскликнул он.
Ах, вон оно в чем дело… Зануда. Теперь все ясно, почему я ни слова не услышала. Сработала давняя привычка, приобретенная еще тогда, когда я училась в ведьмовской школе, – пропускать мимо ушей нравоучения.
– Можно, – уверенно сказала я. – У меня тут все неплохо.
Он взглянул на меня как-то странно, в глазах мелькнуло что-то похожее на жалость. Я сделала над собой усилие и сосредоточилась.
– Ведьма, тебя нужно спасать, – уверенно заявил этот чудак.
Моя бровь удивленно взлетела вверх.
– От кого? – шепотом спросила я.
– Возможно, от тебя самой. Не знаю, что за обстоятельства привели тебя в эти горы, но так жить нельзя.
Волосы у меня на затылке зашевелились. Он говорил с такой убежденностью и таким пылом, что было даже жалко его перебивать.
– Здесь лес кишмя кишит опасными тварями.
Собственно, я над этим работаю.
– То, что случилось с погодой, не поддается описанию. В подвале этой убогой хижины обитали полчища каких-то неведомых мелких умертвий. Но ничего…
Я обратилась в слух, чтобы не упустить ничего из вредных идей.
– Но ничего, – с жаром повторил он, – я о тебе позабочусь.
– Это как же «позабочусь»? – сладко спросила я, внутренне начиная закипать.
Но Мерлин ничего не замечал и начал расписывать свой план.
– Возьму под контроль, наставлю на путь… ведьма не может так жить. – Далее он забормотал быстро, распаляясь все больше и больше: – Вам нужен контроль и надзор. А потом, когда я найду способ разорвать привязку к месту, мы отправимся в город, где…
Я не узнала, что же готовит городская жизнь.
Моя рука дернулась. И рыба опустилась на мага. Это рефлекс, я ничего не могу с собой поделать, когда слышу о том, что ведьмам нужен контроль и наставления на путь истинный.
Ой!
Сейчас он разозлится.
Но маг только вздохнул, видимо, призывая все свое самообладание. Ноздри его породистого носа нервно затрепетали, в глазах мелькнуло и тут же погасло пламя.
– Дикарка, – сказал он осуждающе. – Но как говорил Анхельм Звездоокий: «Да будет дано магу терпение, ибо ведьма существо суть вредное, но доброе».
У меня дернулся глаз. Ладно… будет ему доброта. Такая, что он ужаснется.
– И с чего же столь блестящий ум начнет? – ядовито поинтересовалась я.
– С завтрака, а потом займусь погодой. Нужно вернуть естественный ход вещей, – поделился он.
Я глубоко втянула носом воздух. Так, придется вспоминать, как правильно общаться с магами. Ох, не для этого я сюда переехала, но, видимо, надо будет смириться с временными трудностями.
А то вон как у Мерлина глаза блестят, жажда деятельности так и обуревает.