Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Еще один внимательный взгляд и я замерла в ожидании между тяжелыми ударами собственного сердца. Его ответ о многом мне скажет, но наместник не спешил, тщательно обдумывая свои дальнейшие слова. К чему столько усилий? В отличие от отца, Арас не стал бы церемониться.

— Пока ты не причиняешь вреда окружающим тебя людям, мне не в чем тебя упрекнуть. Я не силен в магии и в том, что с ней связано, — голос мужчины звучал устало, все тише и тише, — мне не встречались темные колдуны, Бог миловал.

— Однако вы поощряете угнетение магов на ваших землях, — очень странно, но мне не было страшно вести подобный разговор. Интуиция подсказывала,

что за слова здесь не убивают. Глаза наместника хоть и показались мне суровыми, но эта суровость не взбалмошная, как у его сына.

— Лично я не имею ничего против всякого рода светлого волшебства, но опасения его величества мне понятны. Я подчиняюсь закону, установленному моим королем. — Весьма уклончиво, нужно заметить.

— И, тем не менее, считая меня ведьмой, просите о помощи? — теперь я сверлила его пытливым взглядом.

— Я прошу не как наместник, но как отец, — эти слова почему-то задели за живое, что — то засвербело в груди, заскреблось.

— О чем именно вы меня просите?

— Мой сын сказал, что ты что-то увидела в том…, в том… доме, — он несколько раз сглотнул, словно пытался проглотить что-то неприятное, горькое. — Он считает, что ты намеренно не рассказываешь, это так?

Всего несколько секунд назад я хотела присесть на стул, но слова старика вынудили меня снова отвернуться к окну. Ветер слегка колыхал штору, она щекотала мою руку и я поежилась. Город и его жители готовились ко сну, а мне видимо предстояла долгая бессонная ночь.

— Ваш сын даже не представляет, с чем столкнулся…

— Так помоги ему понять!

— Это не так просто.

— Послушай, Ария, — почему-то стало приятно, что хоть один из Макгигонов называет меня по имени, — я знаю, что характер Араса тяжел и порою совершенно непреклонен, но он хороший человек, душа которого горит в эту минуту дьявольским огнем.

— Я боюсь не его характера, господин наместник, боюсь, что он не услышит меня. — Как объяснить ему, что его сын совершает огромную ошибку? — Что бы я ни рассказала, это не остановит его и может привести к гибели.

Передо мной и правда сидел «отец». То, что я сказала, напугало Френсиса Макгигона, он несколько раз судорожно сжал и разжал пальцы, но потом, хоть и с трудом, взял себя в руки. Морщинка между глаз разгладилась, руки расслабились, будто он смирился с чем-то, известным ему одному.

— Ты расскажешь мне? — столько надежды сияло в его глазах, столько доверия.

Доверия? Я не ошиблась? Нет, это именно оно и было. Что заставило этого человека, который меня совсем не знает, так безоговорочно открыться передо мной? Возможно, он действительно переживал за свой народ, за то, что происходит на землях Урии. Наместник Макгигон вызывал уважение. Мне очень хотелось помочь ему, но я не знала, как это сделать без вреда для себя самой.

— Давай поступим так, — сказал он, заметив мои сомнения, — ты расскажешь мне все, что считаешь нужным, а я подумаю, о чем из этого можно поведать Арасу. — Начало неплохое, но для меня все равно недостаточно. — Я дам тебе слово, что все мои открытия, касающиеся твоих…, скажем так…, возможностей, останутся при мне. Я никоим образом, никогда не стану пособником твоего заключения в Цитадель.

— Очень громкое обещание, — осторожно заметила я, все же присаживаясь напротив наместника.

— Любой на моих землях скажет тебе, что я никогда не нарушаю данного слова! — Отчего-то эти слова показались мне знакомыми.

Я

понимала, что ступила на тонкий лёд, что без последствий не обойдется. Однако глядя в глаза наместника, видела бабушку и слышала ее слова:

Дар, посланный тебе предками — огромная ответственность. Он должен служить людям! Должен защищать!

На самом деле, у меня два пути: или открыться этому человеку, который вызывал во мне странные чувства, или замкнуться и таким образом сбежать от трудностей.

Мне вдруг подумалось, что помощь этим людям может стать моим искуплением. Столько лет мой дар, как и прочие силы, находился в тени. Я убегала и пряталась снова и снова, стоило только почуять угрозу. Может пора остановиться? Сколько можно бояться? Я же знала, что рано или поздно придется ответить за свои поступки, за ранее принятые решения. Как же тяжело, когда не с кем посоветоваться.

— Тот, что пришел на ваши земли, крайне опасен, — тихо начала я, наконец, приняв решение, — совладать с ним не сможет никто. И это не просто слова.

— Ты знаешь кто он?

— Предполагаю, — под пытливым взглядом мужчины стало неуютно. Возможно, он очень многого ждал от меня — будет разочарован. — Если это тот о ком я думаю, то уничтожить его невозможно.

Лицо наместника застыло, но скрывать от него правду, после решения помочь, было бессмысленно.

— Кто он?

— Я думаю — жнец, — это слово ни о чем не сказало моему собеседнику. — Мне не очень много известно о них. По сути своей жнецы — собиратели душ, но иногда, в редких случаях, их вызывают темные маги и используют, как ищеек или орудие пытки. Как я слышала, эти существа идут к своей цели бесстрастно, безоговорочно и бесповоротно. Если судить по тому, что я видела — у нас как раз тот самый редкий случай.

Некоторое время понадобилось наместнику, чтобы осмыслить сказанное мной. То ли по его лицу пробежала тень страха, то ли это колыхнулось пламя ближайшей свечи.

— Другими словами — это безжалостный убийца, посланный темным магом? Но зачем он здесь? Он что-то ищет? Или кого-то?

— Я не знаю. В моих…, - я осеклась, прежде чем продолжить фразу. Взгляд старика оставался открытым, за таким сложно скрыть подвох. — В моих видениях казалось, что он ищет кого-то и…, выбор жертв не совсем случайный.

— Что ты имеешь в виду? — голос моего собеседника дрогнул, выдавая его чувства, и я впервые подумала, что для него это что-то более важное, что-то более личное.

Сейчас мне придется немного приоткрыть ему глаза. Поведать о том, чего он, скорее всего не знал. Не скажу, что это простая задача.

— Те женщины, которых я видела, те, кого он убил…, все они были, так или иначе, связаны с магией.

— Этого не может быть! — впервые Френсис Макгигон повысил голос.

— Мне незачем лгать вам, господин наместник. Я побывала в двух домах, это не много, но в каждом из них жила магичка.

— Жила…, - пробормотал мужчина, — то есть была хозяйкой дома…

Наместник задумался, я не мешала. Сердечко мое трепетало, я все еще опасалась, мне тоже нужна была передышка. За окном, где-то далеко, сверкнула молния. Вскоре, нас ждет первая весенняя гроза, люблю ее запах. Он наполняет меня новой, возрожденной энергией, словно новой жизнью. Внутри зародилась искра, готовая впитать в себя вспышку, но я глубоко вдохнула и медленно выдохнула, сейчас совсем не время, да и гроза еще не приблизилась.

Поделиться с друзьями: