Ведьма. Изумрудная птица
Шрифт:
— Я лечу к воротам, — крикнул он. — Может, удастся увидеть, кто прошел через них.
Койот поднял морду и завыл.
— Кто бы ни был этот чужак, он горько пожалеет о каждом шаге по моей земле.
Эхо донесло вой Койота до самого дальнего края пустыни, где пять Стражниц настороженно оглядывались по сторонам, пытаясь решить, куда идти дальше.
Земля Койота. Красная пустыня
Земля вокруг них, казалось, не имела ни начала, ни конца. Покрывавший ее красный песок перекатывался волнами на сильном ветру. Девочки увидели
Вдали маячили горы. Их вершины терялись в пурпурных облаках, нависших над горизонтом. Пять крошечных точек в бескрайней пустоте. Пять Стражниц Кондракара, оказавшихся в непонятном им мире.
Ирма криво улыбнулась:
— А где комитет по приему гостей?
— С фейерверком и духовым оркестром? — уточнила Корнелия.
— У меня губы трескаются, — сказала Хай Лин, пытаясь глубоко вдохнуть, несмотря на песчинки, прилипающие к губам и векам.
— Смотрите, — воскликнула Тарани. — Его следы есть и здесь. — Она приложила ступню к углублению в камне и улыбнулась. — Не подходят.
— Не смог найти обувь такого размера ни в одном магазине, — прошептала Ирма. — Ну и огромный же он.
Она шла медленно, озираясь по сторонам, пытаясь найти хоть какие-то признаки дороги или шика, подсказывающего верное направление.
Вилл показала на горы, возвышающиеся на севере:
Я слышала его вой. Думаю, оттуда.
— Те фигуры, — вдруг произнесла Хай Лин.
— Не хотелось бы попасть в лапы к этому зверюге, — сказала Корнелия, изумленно глядя на потрескавшуюся землю. — Здесь не было дождя сотни лет.
— Это можно устроить, — откликнулась Ирма, протягивая руку.
— Подожди! — остановила ее Вилл. — Еще успеешь. Сейчас самое важное — кувшин. Мы должны найти его.
Холодный ветер опять пронесся над землей, увлекая за собой Стражниц, словно хотел вернуть их к воротам.
— Мы не уйдем отсюда! — крикнула Хай Лин и подняла руки, отталкивая массу воздуха, теснившую их к гигантским камням. Ветер усилился, борясь со Стражницей, но вдруг словно передумал и решил сдаться, и затанцевал вокруг нее, поднимая вихри красной пыли.
Небо накренилось над землей, как будто желая слиться с ней и окутать мир всепоглощающей тьмой.
— Эй, может, кто-нибудь скажет мне, куда идти? — нетерпеливо сказала Ирма. — Я вовсе не собираюсь стоять здесь и восхищаться этим отвратительным пейзажем. Я хочу забрать кувшин и вернуться на вечеринку в джунгли.
Вилл улыбнулась подруге:
— Успокойся. Я вижу его сияние. — Она указала на красные пики. — Думаю, он там.
Девочки отправились в путь, стараясь не выпускать из виду следы Койота, но твердые камни сменились песком, проваливающимся под ногами.
— Знаки закончились, — вздохнула Корнелия. — Дальше придется действовать самостоятельно.
Она обвела рукой горизонт и вдруг заметила, что позади ничего нет. На месте входных ворот теперь простиралась бесконечная пустыня без единого ориентира. Девочки испуганно переглянулись.
Куда делся портал?— Смотрите! — воскликнула Корнелия, останавливаясь как вкопанная.
— Отличный трюк, — отозвалась Ирма. — Как будто кто-то захлопнул за нами дверь.
— И как же мы теперь вернемся? — спросила Хай Лин. — Как найдем портал, если он исчез?
Вилл всмотрелась в красный горизонт, как будто надеялась найти там ответ на все вопросы, которые уже возникли и еще возникнут за время их путешествия. И вдруг она что-то заметила. Ей показалось, что она увидела в зыбком воздухе Койота. Он таращился на нее желтыми глазами, насмешливо скривив морду.
— Он там! — воскликнула Вилл. — Я его вижу!
Молния ударила в то место, где секундой раньше сидел Койот, но не встретила цели, просто коснулась земли, зашипела и исчезла.
— Разве он не там? — Вилл потерла глаза. — Я же только что его видела.
— Он везде, — прошептала Тарани. — Я чувствую, он во всем, что мы видим.
— Здесь особенно нечего видеть, — фыркнула Ирма. — И это бодрит. Вообще-то мне не хотелось бы наступить на Койота.
Девочки нервно рассмеялись и двинулись вперед.
— Что это может быть? — удивилась Корнелия, глядя на волнистую линию горизонта, где кроны гигантских деревьев словно поддерживали алые облака, нависавшие над мрачным ландшафтом.
— Похоже на лес, — сказала Ирма. — Хорошо бы пройти через него без неприятных сюрпризов.
— Не знаю, почему, но мне кажется, что его там раньше не было, — добавила Тарани.
— Здесь всё постоянно меняется, — отозвалась Вилл. — Сначала исчезли входные ворота, а теперь появился этот жуткий лес…
— Ты говоришь об этом величественном лесе? — спросила Корнелия.
— О нем, о нем. — Вилл пожала плечами. — И мы понятия не имеем, какие ловушки нас ждут. У меня предчувствие: вернуть кувшин будет нелегко. Мы даже не знаем, где Койот.
— Ты права, — поддержала ее Тарани, — но мы исходим из того, что Койот прячется там же. где хранит кувшин: в горах. И нам не нужен никакой план.
Земля под ногами затвердела, появились сухие, колючие кактусы, при малейшем прикосновении рассыпающиеся в пыль.
— Я больше не могу на это смотреть, — сказала Ирма и полила съежившийся кактус, протянувший скрученные отростки к красному сиянию.
Кактус мгновенно распрямился, а от прикосновения Корнелии расцвел яркими синими цветами.
— Какой красивый, — восхитилась Хай Лин. — Я бы его с удовольствием нарисовала.
— Как-нибудь в другой раз. — Тарани схватила Хай Лин за руку и оттащила от кактуса. — Сейчас у нас нет времени на художества. Пойдем в лес, раз уж нет никакой возможности его обойти.
Чем ближе девочки подходили к краю леса, тем холоднее становилась земля, а ее цвет с красного менялся на серый, как будто лес высасывал из нее все жизненные соки.
Лес встретил Стражниц тишиной, еще более жуткой, чем шуршание гонимого ветром песка.
Корнелия обняла одно из деревьев.
— Оно страдает. — Корнелия побледнела и задрожала, как от удара.
— Все эти деревья мертвы? — спросила Вилл, обходя растущие рядом кустарники и стараясь отвести их жесткие ветви.
Ветви не поддались.