Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ведьмино счастье 2
Шрифт:

— Эрлик, садишься по левую руку от меня. Мирэль, ты рядом с Эрликом. Пока не прикажу лично, из-за стола не встаёте. Разговоры поддерживаете, но сами не начинаете. На вопросы отвечаете кратко, вежливо и спокойно.

— Да, госпожа, — почти синхронно отвечают парни.

— Нам садиться на стулья? — напряжённо спрашивает варвар.

— Ну да. Там скорее деревянные кресла.

Спускаемся вниз. Парни идут сразу за мной. Варвар за левым плечом, эльф за правым. Красиво, наверное, со стороны.

Выходим в кухню. Наше появление не остаётся незамеченным. Все находящиеся

за столом мужчины приветственно встают.

— Госпожа Марцелла, рады видеть Вас в добром здравии, — Эворд.

Не надейтесь, Эрлик меня не убьёт.

— Марцелла, Вы изумительно выглядите сегодня.

Угу. И лицо у тебя такое изумлённое, Форос. Интересно, из-за моей красоты или из-за моего сопровождения?

— Господа, очень рада видеть вас здесь.

Подхожу к своему месту. Эрлик заботливо отодвигает стул. Умница.

Парни садятся. Глаза опущены вниз у обоих. Обвожу взглядом стол. Аиша с любопытством смотрит на обоих парней. Айна, не дыша, вцепилась восхищённым взглядом в Мирэля. Эрхан улыбается, витая где-то в облаках. Его племянники и Тимофей лишь подняли на ребят глаза. Марфа осматривает, практически ощупывает взглядом, стол, ищет недочёты своей работы. Не находит. Улыбается. Форос бледен.

— Марцелла, при всём моем уважении к Вам, как к хозяйке этого дома. Вы же не думаете, что лорд будет есть за одним столом с невольниками?

Повисает давящая тишина. Парни замерли. Но глаз не поднимают.

— Да, вы абсолютно правы, лорд Форос. С моей стороны было грубой ошибкой пригласить лорда за один стол с моими рабами, да ещё и на кухне, — выдерживаю паузу. Лицо лорда светлеет. — Если хотите, я лично могу накрыть для Вас в столовой. И мистеру Эворду тоже, если он решит к Вам там присоединиться.

— Я считаю, что Ваше общество, Марцелла, важнее любых предрассудков. Простите лорда Фороса, он в последнее время слишком устал на службе Королю, вот и бывает порой излишне резок.

Разумеется. Все мы порой устаём. Последние события бесспорно подействовали на нервы.

— Вам, Марцелла склонны прощать многие чудачества, это даже добавляет вам некий шарм, — продолжил Форос. Но многие могут воспринять присутствие рабов за общим столом, как оскорбление.

— Безусловно, я это понимаю. И для гостей всегда есть столовая. А кухня, эти милые трапезы за неспешной беседой, это только для самых близких, для друзей, для тех, кто меня хорошо понимает. Вы ведь не откажете мне в своем обществе здесь, хотя бы изредка? Простите мне мои глупые капризы? — нежно улыбнулась я.

— Марцелла, этим вы оказываете нам огромную честь, ни с чем не сравнимое удовольствие, правда, Джеймс?

— Безусловно, я очень расстроен, что сгоряча огорчил нашу прекрасную ведьму. Очень тяжёлые дни выпали всем нам. Вот и не сдержался. Слишком привык следовать этикету.

— Вам следует отдохнуть, лорд. Надо беречь себя. И для других в том числе. Что же мы все будем делать, если вы вдруг заболеете от переутомления? Я буду очень за Вас переживать. Вы же не станете меня расстраивать этим? Вы и так очень бледны. Отдохните хоть пару дней у себя. Я настаиваю. Ради вашего же блага.

Только ради Вас, Марцелла, я действительно пожалуй возьму небольшой отпуск и проведу его за чтением книг дома.

— Я так за Вас рада.

Корнелиус, ко мне завтра буквально на пару часов заглянет любимая тётушка. Раз уж лорд будет отдыхать, а визит Софии, это такая огромная редкость...Она тут будет всего лишь проездом. Быть может, Вы согласитесь составить нам компанию за уютным сугубо домашним обедом? Тёте было бы приятно познакомиться с Вами. Она хочет составить мнение о людях, в окружении которых я нахожусь.

— Почту за честь.

— Есть правда небольшая заминка. Она из технического мира. Я боюсь подорвать её здоровье известием о переходе в другие миры, о реальной магии, о наличии у меня рабов. Для неё всё это стало бы настоящим шоком. Вы же понимаете меня, Корнелиус.

— Безусловно. Что же Вы собираетесь предпринять?

— Мальчики будут молчать и застегнут рубашки повыше. Скажем, что это просто мои знакомые. Вы так умны и рассудительны, что всегда найдете тему для ничего не значащей приятной беседы. Тётушка очень ценит общество умных и достойных людей. А Маг навесит на некоторые части дома иллюзии. Вы же сможете поприсутствовать на нашем семейном обеде? Я так соскучилась по тёте! А ей так важно знать, достойные ли люди меня окружают.

— Я буду счастлив принять участие в этом приёме. Как мне лучше одеться? Чтобы не выдать себя.

— Чёрные свободные брюки, рубашка белая без кружев и прочей отделки. Ботинки или туфли.

— Я буду готов. Не переживайте ни о чем. И сразу после ужина ложитесь спать, чтобы набраться сил к новому дню.

— Боюсь это у меня не получится. Есть дела вечером на Земле.

— Вы отправитесь туда так поздно одна?

— Я прихвачу сегодня в сопровождающие Эрлика.

— Простите, Марцелла, Вы поедете на том зелёном монстре? — Джеймс ударился в воспоминания, зато повеселел.

— Естественно.

— Эрлик, мне жаль. Я бы на твоём месте сейчас не наедался. Будет тебе худо.

И расхохотался, паразит.

Эрлик напрягся.

— Спасибо за предупреждение, лорд.

— Не за что. Постарайся просто пережить эту поездку. Это незабываемо! Только ведьма могла укротить такое жуткое дохлое чудище.

— УАЗик пока не сдох. Просто он не живой.

— Совсем, госпожа? — как то сдавленно спросил Эрлик.

— Что совсем? Совсем не сдох. Очень даже бодр был, когда я его видела в прошлый раз. А если ему ещё масло заменить, да бензин влить нормальный. Вообще зверь будет.

Эрхан, забыла уточнить, все пять комплектов готовы?

— Простите, что вы сказали, хозяйка?

— В пыточной всё готово?

— Да, конечно. Всё как вы просили.

— Вот и отлично.

Джеймс с Корнелиусом переглянулись.

— Айна, я сегодня была в салоне. Там очень заинтересовались твоей мазью. У тебя ещё есть запас?

— Одна баночка, Марцелла.

— Замечательно, можешь, если хочешь, конечно, предложить её хозяйке салона на пробу. А там, может быть, договоримся и о продаже этого зелья. Как ты считаешь?

Поделиться с друзьями: