Ведьмочка для генерала драконов
Шрифт:
Уставшая, измотанная после битвы с нежелающим мыться котом, я ополоснулась сама, надела свежее платье и спустилась на первый этаж.
А без пяти восемь раздался стук в дверь, вызвавший у меня паническую мысль:
“Начинается.” --------------
Глава 9
Глава 9
Перед тем как бездумно распахнуть дверь, я подкралась к ней на цыпочках, приложила ухо к покрытой лаком поверхности и
“Феликс или генерал?” - мысли замелькали в голове, но их тут же выбил новый стук, ещё более громкий и настойчивый.
Отпрыгнув от двери и потирая ухо, я отодвинула в сторону щеколду и храбро потянула за ручку.
– Тревога!
– вихрем внеслась в торговый зал Сильвия.
Подол её лёгкого платья цвета морской волны развевался как парус, длинные рыжие волосы были растрёпаны, а глаза горели как сигнальные фонари.
– Только не говори мне, что…
– Ну извини, - сирена-полукровка обиженно топнула ногой.
– Не получилось у меня вывести из строя хотя бы одного. Что генерал, что кузнецкий сын куда-то запропастились! Я весь город прочесала вдоль и поперёк.
К тому моменту, как Силь выдала длинную тираду, я уже вернулась за прилавок. С горестным стоном опустила голову и едва не завыла от досады.
Они меня со свету сживут!
– Прорвёмся!
– бодрость в голосе подруги была насквозь фальшивой.
– Я же с тобой! Будем решать проблемы по мере поступления.
Я подняла голову, чтобы высказать сирене-полукровке всё, что думаю о её методах решения проблем, как взгляд зацепил нарисовавшегося на пороге Феликса.
– Добр-р-р-ренького!
– гаркнул он, тарахтя словно паровая машина.
– Помогите, - изумлённо прошептала я, разглядывая здоровяка.
Отцовский пиджак, надетый на рабочую рубаху, был ему явно маловат. Старенькая ткань трещала по швам, а рукава заканчивались чуть пониже локтя, не доходя до мощных кузнецких запястий.
В нагрудном кармане молила о помощи потрёпанная гвоздика, над мочкой уха просматривалась самокрутка, а довершал сей сногсшибательный ансамбль букет замученных ромашек.
– Это тебе, Ливианна!
– Феликс, нисколько не стесняясь, попёр к прилавку в испачканных сапогах, оставляя позади большие комья высохшей земли, и наградил меня цветами.
– Силь, - просипела я, сдавливая в пальцах несчастные ромашки.
– Побудь с гостем, а я пойду на кухню, вазочку найду.
– Конечно-коне-е-е-ечно, - широко улыбаясь, пропела сирена-полукровка.
– Только вернуться не забудь, хорошо?
“Догадливая!” - поморщилась, выбегая из торгового зала.
Бросив букет на стол, я поднатужилась, открывая тугую деревянную створку, скинула домашние туфли и храбро полезла с ногами на подоконник.
Силь находчивая, разберётся, а я…
Я подожду, пока этот балаган закончится и тогда вернусь. Потом свожу подругу в трактир дядюшки Жиля в качестве моральной компенсации.
За мгновение до того, как спрыгнуть в сад, я услышала за спиной сердитое:
– Только попробуй!
Тонкая, но сильная рука сирены схватила меня за поясок и решительно стянула меня с подоконника на пол.
– Куда это ты собралась?
– елейным голоском спросила Сильвия, не выпуская поясок из пальцев.
– Тебе ещё зелье горожанам раздавать.
– Да как тут его сваришь?
–
Вся программа сегодняшнего вечера уже пошла насмарку. Вместо того, чтобы варить сонное зелье и спасать горожан от бессонницы, я вынуждена тратить время на то, чтобы избежать двойного свидания.
– Руками, - хищно оскалилась Силь.
– Причём не твоими. Иди-иди, я чудо-кавалера там к делу пристроила. Не пойдёшь же ты с ним в таком виде по улицам Хеленсбурга?
– Не пойду, - обрадовалась я и поспешила вернуться в торговый зал.
По просторному помещению носился Феликс. Пиджак был снят и брошен на прилавок. Закатав рукава, он перетаскивал в кабинет охапки, корзинки и свёртки с ингредиентами для сонного зелья.
Увидев нас, здоровяк замер на месте и отрапортовал:
– Огонь разжёг, воду с травами принёс! Что дальше?
Не успела открыть рот, как за меня ответила Силь:
– Наполни котёл доверху водой, убавь огонь до минимума и жди, пока закипит. Ни на минуту не отходи, следи в оба глаза! Как только поверхность пойдёт пузырями, зови Ливианну.
– Есть!
– рявкнул детина и, громко топая, умчался.
– Она ж так до утра не закипит, - шепнула скалящейся сирене.
– А я знаю. С одним разобрались, другой, к счастью, запаздывает.
Минутная стрелка совершила шесть оборотов и показывала четверть девятого, когда на дорожке, ведущей крыльцу, послышалась решительная поступь.
Сердце ухнуло в пятки, а потом забилось быстро-быстро! К щекам мгновенно прилил румянец, и мне пришлось повернуться спиной к сирене, чтобы она не увидела моей красноречивой реакции на появление генерала.
– Ливи, прошу прощения за опоздание, - от низкого, бархатистого голоса с лёгкой хрипотцой я невольно облизнула пересохшие губы и вытерла ладони об подол.
Райвен с истинно-хищной грацией переступил порог лавки, подошёл ко мне и вручил увесистый букет лиловых роз - редчайших цветов, которые стоили как месячная аренда домика в центре Хеленсбурга.
– Спасибо, - прошептала я, пряча горящее лицо среди нежных бутонов, источающих дивный, манящий аромат.
– Они прекрасны.
– Ливи, не хочешь пойти на кухню и найти подходящую вазу?
– бесцеремонно испортила трогательный момент Силь.
– Сама поищи, - ответил за меня дракон и протянул мне ладонь тыльной стороной вверх, - пойдём, карета ждёт у дороги. Считай сегодняшний вечер моим извинением за грубость на поляне. Я не должен был срываться на тебя, но страх за твою жизнь выбил из головы все правила приличия.
Не в силах решиться, я опустила глаза. Часть меня отчаянно хотела последовать за Эрданом, приятно провести время в компании сильного, уверенного в себе мужчины. А другая часть настойчиво твердила, что Райвен, не получив желаемого, может повести себя как Айзек Донован.
Ведь все красивые мужчины одинаковы.
– Ливи, - генерал, склонив голову набок, обеспокоенно вглядывался в моё лицо, - что-то не так? С травами не угадал? Аллергия на розы? Не нравится лиловый цвет?
Закусив губу практически до крови, я колебалась, не в силах принять верное решение. Если полчаса назад я мечтала избавиться от Эрдана и провести вечер в одиночестве, сейчас хотелось отбросить все условности и доверить себя его заботе.